1
00:00:07,234 –> 00:00:08,976
Episode 9

2
00:00:09,528 –> 00:00:11,379
The place that I was living at is

3
00:00:12,319 –> 00:00:15,350
a world that’s 150 years later from now.

4
00:00:16,408 –> 00:00:20,062
But, someday when I woke up,
I found myself here.

5
00:00:21,981 –> 00:00:24,169
I know that it’s hard to believe what I said.

6
00:00:25,491 –> 00:00:29,498
It is hard for me to believe it even
though I’m the one saying it.

7
00:00:35,874 –> 00:00:36,835
No.

8
00:00:39,103 –> 00:00:40,999
I believe in

9
00:00:42,491 –> 00:00:43,642
what you say.

10
00:00:44,692 –> 00:00:47,513
The same goes for your mysterious medical skills and

11
00:00:48,578 –> 00:00:51,845
those clothes and things that
I’ve seen for the first time in my life.

12
00:00:52,818 –> 00:00:57,982
I have always believed that you
would have something hard for you to tell.

13
00:01:00,966 –> 00:01:05,008
Then, perhaps the person by the name of Mina…

14
00:01:07,215 –> 00:01:09,619
The person who looks like me…

15
00:01:11,190 –> 00:01:15,651
is she your lover that you left behind in that world?

16
00:01:16,381 –> 00:01:17,641
That’s right.

17
00:01:20,322 –> 00:01:24,325
So, you wanted to go back?

18
00:01:25,810 –> 00:01:26,381
Yes.

19
00:01:32,020 –> 00:01:34,478
Do you have a way to go back?

20
00:01:34,882 –> 00:01:35,844
No.

21
00:01:38,480 –> 00:01:39,488
I don’t know how.

22
00:01:40,604 –> 00:01:41,681
Then…

23
00:01:41,888 –> 00:01:45,054
But, I just feel that I shouldn’t stay here any longer.

24
00:01:45,669 –> 00:01:48,669
I don’t want to bring you and people
around you any more trouble because of me.

25
00:01:48,723 –> 00:01:50,658
Please don’t say such ridiculous things.

26
00:01:51,944 –> 00:01:56,744
How many lives have you saved already.
Did you forget about that?

27
00:01:57,134 –> 00:02:00,625
I have no idea.
Am I doing the right thing? No,

28
00:02:01,116 –> 00:02:06,067
I don’t even know the reason why I’ve
been brought here since the beginning.

29
00:02:09,130 –> 00:02:10,106
I’m sure…

30
00:02:11,448 –> 00:02:13,817
there’s a reason that you have to come here.

31
00:02:16,973 –> 00:02:18,007
Maybe…

32
00:02:19,824 –> 00:02:24,006
it could meant that you have to save
those people who should have lived longer.

33
00:02:27,089 –> 00:02:29,988
I got burnt and while suffering because of the high fever,

34
00:02:31,565 –> 00:02:34,227
I just hate my own body.

35
00:02:36,451 –> 00:02:40,612
It is surely my own body, but this
body of mine that brings me suffering,

36
00:02:42,424 –> 00:02:46,684
I was very scared and reproachful about it.

37
00:02:47,837 –> 00:02:49,239
And, it is only then

38
00:02:50,579 –> 00:02:53,496
that made me understand the feelings of the sick.

39
00:02:55,831 –> 00:03:00,447
They should be scared and desperate like me.

40
00:03:02,925 –> 00:03:06,214
Those hands of those physicians that look after me,

41
00:03:08,594 –> 00:03:11,214
it is more magnanimous

42
00:03:12,304 –> 00:03:14,325
than heaven and noble.

43
00:03:18,426 –> 00:03:20,071
We need

44
00:03:20,676 –> 00:03:23,101
you in this world.

45
00:03:26,177 –> 00:03:28,087
So, please…

46
00:03:29,855 –> 00:03:32,250
don’t go.

47
00:03:46,611 –> 00:03:48,204
Your Majesty,

48
00:03:48,741 –> 00:03:52,782
please punish me for not having loyalty
for not having to come and send you
my greetings this whole period.

49
00:03:52,839 –> 00:03:55,912
Have you been well too, HeungSeon-gun?

50
00:03:55,943 –> 00:03:58,226
I couldn’t be happier to see that

51
00:03:58,245 –> 00:04:00,504
you’re in such good health.

52
00:04:00,776 –> 00:04:02,446
I was looking forward to it days and nights,

53
00:04:02,488 –> 00:04:05,440
thinking when would I be able to see you again.

54
00:04:05,510 –> 00:04:08,509
Why do you want to see
an old lady who has lost all her teeth?

55
00:04:08,550 –> 00:04:12,764
I just think that you’d be lonely in this huge palace,

56
00:04:12,884 –> 00:04:14,907
so I wanted to have chats with you.

57
00:04:14,969 –> 00:04:17,730
That’s the life of staying in the palace.

58
00:04:18,606 –> 00:04:23,310
Since I’ve been married into the imperial family,
isn’t that a fate that I have to submit to?

59
00:04:23,555 –> 00:04:26,076
These days I’ve been spending my

60
00:04:26,196 –> 00:04:31,255
time reading those old books
and summoning those troupes
to look at their performances.

61
00:04:31,375 –> 00:04:34,102
Your Majesty who’s the most elderly person of the country,

62
00:04:34,523 –> 00:04:37,353
how can you not bother about
the country’s matter anymore?

63
00:04:37,577 –> 00:04:41,038
I feel indignant that you would be doing that.

64
00:04:41,216 –> 00:04:42,439
HeungSeon-gun…

65
00:04:42,559 –> 00:04:43,347
Yes.

66
00:04:43,759 –> 00:04:47,348
This old lady has no power at all.

67
00:04:48,210 –> 00:04:50,888
If you want an official post,

68
00:04:50,943 –> 00:04:53,655
you should go and look for the first vice-premier.

69
00:04:53,996 –> 00:04:58,031
Your Majesty, that’s utterly unreasonable saying of yours.

70
00:04:59,916 –> 00:05:02,137
This kind of yaksik is sweet.
[Yaksik: Sweet Rice with Nuts and Korean Dates]

71
00:05:02,852 –> 00:05:07,461
Now that I’m getting older,
I keep craving for sweet things.

72
00:05:07,655 –> 00:05:09,526
You should try it.

73
00:05:14,063 –> 00:05:15,074
But…

74
00:05:16,525 –> 00:05:19,182
I heard from Teacher Lee that

75
00:05:19,428 –> 00:05:21,883
there’s a physician who has mysterious skills.

76
00:05:21,946 –> 00:05:24,609
Why didn’t you come with him today?

77
00:05:24,652 –> 00:05:27,800
Are you feeling unwell?

78
00:05:28,517 –> 00:05:32,043
Since I’m getting old, my health would be failing on me.

79
00:05:32,344 –> 00:05:35,860
The prescription that the royal
physician gave me was useless.

80
00:05:35,980 –> 00:05:38,576
If that physician’s skills are so mysterious,

81
00:05:38,631 –> 00:05:41,339
I was thinking of asking him
to take a read at my pulse.

82
00:05:41,459 –> 00:05:42,872
If that’s the case, I…

83
00:05:42,934 –> 00:05:45,291
will bring that physician and come to the palace.

84
00:05:58,670 –> 00:06:01,312
Was the palace that small previously?

85
00:06:01,379 –> 00:06:03,714
What? HeungSeon-gun?

86
00:06:03,834 –> 00:06:05,147
That’s right, father.

87
00:06:05,267 –> 00:06:07,638
So, what did he talk to the Queen Dowager about?

88
00:06:07,758 –> 00:06:09,843
We couldn’t tell what’s the content,

89
00:06:09,901 –> 00:06:12,621
but he said that he’d be visiting her again soon.

90
00:06:12,741 –> 00:06:17,134
Could it be the problem about the son of the king?

91
00:06:17,254 –> 00:06:21,677
That’s ridiculous.
Even though Her Majesty has grown old,

92
00:06:22,541 –> 00:06:25,465
even if it’s a pressing matter
that the king doesn’t have a son,

93
00:06:26,186 –> 00:06:29,132
she isn’t that senile to be talking about
the offsprings with a relative

94
00:06:29,252 –> 00:06:30,988
that she hadn’t seen for a couple of years.

95
00:06:31,108 –> 00:06:33,432
But, who’s the Queen Dowager?

96
00:06:34,094 –> 00:06:40,451
The king has been growing thinner
by the day, if suddenly someday,

97
00:06:40,571 –> 00:06:43,273
he just pass on…

98
00:06:43,612 –> 00:06:48,211
Then it would be up to the
decision of the Queen Dowager
to decide who would ascend the throne.

99
00:06:48,331 –> 00:06:53,339
Anyway, isn’t he acting like this because
of the medical skills of Physician Jin?

100
00:06:53,856 –> 00:06:56,822
I should have gotten rid of HeungSeon-gun

101
00:06:56,942 –> 00:06:59,156
and Physician Jin the previous time.

102
00:06:59,276 –> 00:07:01,574
What do you mean by that?
What?

103
00:07:04,618 –> 00:07:05,887
It’s nothing, father.

104
00:07:06,007 –> 00:07:10,842
Don’t bring me trouble again by acting recklessly.

105
00:07:11,683 –> 00:07:12,772
You got me?

106
00:07:13,803 –> 00:07:16,189
Yes, father.

107
00:07:22,979 –> 00:07:26,365
I heard that HeungSeon-gun
went to meet the Queen Dowager.

108
00:07:26,421 –> 00:07:29,746
It is obvious that he would be making
good use of Physician Jin in his plots.

109
00:07:29,789 –> 00:07:31,791
Are you just going to sit back and watch?

110
00:07:31,827 –> 00:07:33,815
What can I do then?

111
00:07:34,106 –> 00:07:36,278
This is a problem that my father would decide.

112
00:07:37,593 –> 00:07:41,155
That’s why, since you’ve decided to get rid of them,
you need to ensure you’ve done a good job.
How could you…

113
00:07:41,172 –> 00:07:42,905
Who are you blaming that for now?

114
00:07:44,130 –> 00:07:46,416
I was almost reprimanded by

115
00:07:46,455 –> 00:07:49,254
my father for listening to you and acting as you said.

116
00:07:51,175 –> 00:07:55,123
You can’t just let them go like that.
That cannot be allowed.

117
00:08:03,229 –> 00:08:07,718
We need you in this world.

118
00:08:10,063 –> 00:08:11,872
So, please…

119
00:08:13,792 –> 00:08:15,675
don’t go.

120
00:08:50,281 –> 00:08:52,739
Where did you go the whole day today?

121
00:08:52,774 –> 00:08:54,372
I don’t see you around since just now?

122
00:08:54,391 –> 00:08:57,572
When did you make all these?

123
00:08:58,643 –> 00:09:02,869
If I don’t have good brains and have
poor workmanship, I should quit being a physician.

124
00:09:18,322 –> 00:09:19,034
I…

125
00:09:20,655 –> 00:09:22,625
came from another world.

126
00:09:23,368 –> 00:09:25,254
From a very far away future.

127
00:09:30,747 –> 00:09:33,456
The person who looks like me…

128
00:09:33,679 –> 00:09:38,422
is she your lover that you left behind in that world?

129
00:09:38,774 –> 00:09:39,828
That’s right.

130
00:10:11,926 –> 00:10:16,125
What’s the matter so early in the morning?
Your health isn’t fully recovered either.

131
00:10:19,047 –> 00:10:20,944
What’s wrong with your expression?

132
00:10:23,781 –> 00:10:24,673
Lady…

133
00:10:25,691 –> 00:10:26,664
Lady…
Sir…

134
00:10:31,641 –> 00:10:33,133
I hope that

135
00:10:34,418 –> 00:10:36,828
you won’t forgive me.

136
00:10:37,821 –> 00:10:39,952
What do you mean by that?

137
00:10:41,477 –> 00:10:42,522
I don’t think

138
00:10:44,848 –> 00:10:47,160
I can marry you.

139
00:10:51,700 –> 00:10:53,333
I thought what is going on.

140
00:10:54,439 –> 00:10:56,825
I have heard of this before.

141
00:10:56,945 –> 00:10:58,522
They say that a woman who

142
00:10:58,547 –> 00:11:01,644
has her wedding round the corner would be
thinking and imagining about all sorts of things.

143
00:11:02,713 –> 00:11:06,056
Women who said that they
couldn’t get married like you did…

144
00:11:07,978 –> 00:11:09,852
That’s not what I meant.

145
00:11:11,513 –> 00:11:14,630
I know that you treasure me.

146
00:11:15,494 –> 00:11:18,888
And, very long ago, our families
have decided on our marriage,

147
00:11:18,975 –> 00:11:20,982
so I tried to follow their wishes,

148
00:11:22,548 –> 00:11:25,157
but I can’t drag this any longer.
Stop!

149
00:11:37,013 –> 00:11:38,007
What’s the reason?

150
00:11:39,958 –> 00:11:42,258
Is it because you can’t forgive it that our family

151
00:11:42,500 –> 00:11:44,612
didn’t help your father and let him die then?

152
00:11:44,674 –> 00:11:47,383
That’s not the reason.
Then,

153
00:11:48,194 –> 00:11:50,767
is it because you can’t marry
an offspring of a concubine?

154
00:11:50,887 –> 00:11:53,096
Sir…
If that’s not the reason either,

155
00:11:54,780 –> 00:11:56,679
then is it because of Physician Jin?

156
00:11:56,799 –> 00:11:58,392
No.

157
00:12:01,322 –> 00:12:02,723
My heart…

158
00:12:04,456 –> 00:12:05,815
doesn’t feel that way.

159
00:12:08,923 –> 00:12:10,919
My heart…

160
00:12:12,969 –> 00:12:15,988
doesn’t have feelings for you.

161
00:12:17,911 –> 00:12:18,887
So…

162
00:12:21,779 –> 00:12:24,940
I don’t have the confidence of being blissful.

163
00:12:25,276 –> 00:12:29,446
Going through the wedding with such impious feelings,

164
00:12:29,653 –> 00:12:32,661
makes me feel that I’d be committing a even bigger sin.

165
00:12:33,150 –> 00:12:34,304
Please…

166
00:12:36,374 –> 00:12:39,508
dump me.

167
00:12:40,644 –> 00:12:41,809
You might as well…

168
00:12:43,214 –> 00:12:45,823
If you might as well said that you hated
it because I’m the offspring of a concubine…

169
00:12:47,724 –> 00:12:50,138
I would have resented you a little and let things go.

170
00:12:53,090 –> 00:12:54,986
I have committed

171
00:12:56,799 –> 00:12:59,302
a deadly offense.

172
00:13:05,925 –> 00:13:09,079
You killed me first

173
00:13:09,679 –> 00:13:12,549
with your tongue and those words.

174
00:14:05,343 –> 00:14:06,747
Back down all of you.

175
00:14:13,508 –> 00:14:15,160
You’re bleeding.

176
00:14:17,741 –> 00:14:20,282
Yes, I’m bleeding.

177
00:14:20,845 –> 00:14:22,619
Please wait a while.

178
00:14:33,177 –> 00:14:36,685
Did you say that a woman would
understand how a woman feels?

179
00:14:37,607 –> 00:14:39,240
Answer me.

180
00:14:39,858 –> 00:14:43,239
What do I have to do to win the heart of a woman?

181
00:14:43,735 –> 00:14:44,741
Is it money?

182
00:14:45,951 –> 00:14:47,456
Or, is it power?

183
00:14:47,813 –> 00:14:51,007
Were there problems about your marriage?

184
00:14:51,127 –> 00:14:53,457
Just answer what you’ve been asked of.

185
00:14:55,863 –> 00:14:58,214
They would run away if he lost all riches and

186
00:14:58,334 –> 00:15:00,643
flee when he lost all his powers.

187
00:15:01,299 –> 00:15:05,656
The way to catch the heart of a woman,
is no other than unchanging love for her.

188
00:15:07,761 –> 00:15:09,473
Is that really what it is?

189
00:15:16,978 –> 00:15:19,211
Even if we had known each other for 20 years,

190
00:15:20,142 –> 00:15:21,725
but she thinks that that’s insufficient,

191
00:15:22,342 –> 00:15:23,654
even until now.

192
00:15:32,085 –> 00:15:34,401
If I were to hug you to sleep today,

193
00:15:35,291 –> 00:15:37,713
would you come to have feelings for me?

194
00:15:38,041 –> 00:15:39,497
Even if you get my body,

195
00:15:40,362 –> 00:15:43,081
you won’t be able to acquire my feelings as well.

196
00:15:47,198 –> 00:15:49,206
It’s vicious and callous.

197
00:15:51,173 –> 00:15:53,258
The heart of a woman…

198
00:15:54,694 –> 00:15:55,679
The both of you

199
00:15:57,361 –> 00:16:00,129
weren’t fated to be together.

200
00:16:00,429 –> 00:16:02,605
That has been so since the beginning.

201
00:16:04,682 –> 00:16:06,546
That’s a good fortune told.

202
00:16:06,890 –> 00:16:09,423
I will give you the fortune-teller’s fee next time.

203
00:16:12,536 –> 00:16:14,411
[Location: Korean Folk Village]

204
00:16:42,062 –> 00:16:44,653
I hate the sight of you. Get out.

205
00:16:45,732 –> 00:16:47,944
Mother, please compose yourself.
Young Hwi,

206
00:16:48,064 –> 00:16:49,768
didn’t you hear her?

207
00:16:49,959 –> 00:16:52,160
She said that she broke off her marriage!

208
00:16:52,192 –> 00:16:55,244
Is that something that I can compose myself with?
Is that something forgivable?

209
00:16:56,441 –> 00:16:57,551
Young Rae,

210
00:16:58,244 –> 00:17:01,323
tell her that that’s untrue, quickly.

211
00:17:02,039 –> 00:17:03,409
I don’t…

212
00:17:06,508 –> 00:17:08,574
want to get married.

213
00:17:09,910 –> 00:17:11,108
Young Rae, you…

214
00:17:11,773 –> 00:17:15,467
Please understand this feeling of mine, mother.

215
00:17:15,536 –> 00:17:18,030
I don’t want to listen to any of those,
so leave this house immediately!

216
00:17:18,150 –> 00:17:20,281
I’d just take it that I didn’t give
birth to a daughter like you,

217
00:17:20,296 –> 00:17:21,235
so get lost right away!

218
00:17:23,391 –> 00:17:26,038
If you won’t leave, then I would.

219
00:17:26,158 –> 00:17:29,435
Mother, why are you acting like that?
I can’t take that.

220
00:17:29,485 –> 00:17:31,459
Mother! Mother!

221
00:17:33,300 –> 00:17:35,019
Mother, are you alright?

222
00:17:35,257 –> 00:17:38,071
I can’t take that.

223
00:17:38,944 –> 00:17:42,325
Send her away.
If you don’t want to see me dead,

224
00:17:42,395 –> 00:17:44,394
send her away, quickly.

225
00:17:52,455 –> 00:17:53,825
Queen Dowager?

226
00:17:53,945 –> 00:17:56,889
She wasn’t even surprised
and she was looking for you.

227
00:17:57,691 –> 00:17:59,040
It seems like she wants

228
00:17:59,078 –> 00:18:02,535
to express her thanks for having saved
the wife of Teacher Lee, her niece.

229
00:18:02,655 –> 00:18:04,260
Elderly, but I…

230
00:18:04,300 –> 00:18:06,878
Why? Is it because of
etiquette used in the palace?

231
00:18:07,288 –> 00:18:09,574
If it’s because of etiquette,
you can just follow me.

232
00:18:09,754 –> 00:18:12,538
When she’s speaking,
“I’m overwhelmed with awe”

233
00:18:12,608 –> 00:18:14,302
and “You’re truly immeasurable”,

234
00:18:14,348 –> 00:18:16,644
you just have to know these two sentences.

235
00:18:16,964 –> 00:18:18,653
Since she says that she feels unwell,

236
00:18:18,773 –> 00:18:21,126
you can enter the palace with me
while trying to find out what’s wrong with her.

237
00:18:21,171 –> 00:18:23,329
Is it just because of that?

238
00:18:23,863 –> 00:18:26,082
It’s not because you have an ulterior motive?

239
00:18:26,638 –> 00:18:28,224
Do you really know what I meant?

240
00:18:29,243 –> 00:18:31,024
If you know, you won’t find anymore excuses.

241
00:18:31,944 –> 00:18:33,520
I need you.

242
00:18:34,763 –> 00:18:37,141
I don’t want to interfere in this.
That’s…

243
00:18:38,028 –> 00:18:39,175
your own problem.

244
00:18:39,209 –> 00:18:40,135
What are you talking about?

245
00:18:40,572 –> 00:18:42,151
That’s also your problem now.

246
00:18:42,951 –> 00:18:47,606
Do you know on whose instructions were
those people who tried to kill the both of us on?

247
00:18:48,147 –> 00:18:51,364
It was Kim Dae Kyun and AnDong Kim Family.

248
00:18:51,755 –> 00:18:55,249
You have also walked on a path of no return.

249
00:18:56,665 –> 00:19:00,026
Anyway, since matters have come
to this stage, we would require power.

250
00:19:00,419 –> 00:19:02,794
Power that can allow us to fight with AnDong Kim Family.

251
00:19:02,914 –> 00:19:04,796
The Queen Dowager is the only person who’s

252
00:19:04,840 –> 00:19:08,649
able to take them on for her status in the palace.

253
00:19:08,680 –> 00:19:11,306
Do you really not know what it meant

254
00:19:11,344 –> 00:19:12,977
by having the backing of such a person?

255
00:19:14,366 –> 00:19:15,476
But, elderly…

256
00:19:15,596 –> 00:19:17,351
Tomak Village has been burnt to ashes.

257
00:19:18,221 –> 00:19:20,436
Gye Hyang bit her own tongue and committed suicide.

258
00:19:21,245 –> 00:19:22,851
How many more innocent people who

259
00:19:22,971 –> 00:19:26,311
you want to die in the hands of the AnDong Kim Family?

260
00:19:26,341 –> 00:19:28,126
Help me.

261
00:19:29,869 –> 00:19:31,311
I’m sorry.

262
00:19:31,844 –> 00:19:34,451
I’m just a physician. As a physician,

263
00:19:35,640 –> 00:19:37,650
I just want to focus on my work.

264
00:19:41,849 –> 00:19:45,124
Physician Jin!
Physician Jin, come and take a look!

265
00:19:49,201 –> 00:19:50,444
Physician Jin…

266
00:19:57,488 –> 00:19:59,610
I’m sorry.

267
00:19:59,970 –> 00:20:04,052
There’s another mouth to feed now.

268
00:20:20,427 –> 00:20:23,311
I’ll clear things that should be cleared
and throw things that should be thrown.

269
00:20:23,351 –> 00:20:25,876
I can just make space for a person to sleep.

270
00:20:25,916 –> 00:20:27,466
Please go back.

271
00:20:29,036 –> 00:20:31,976
Go back and tell her that you’ve done wrong and
go ahead with your wedding as planned.

272
00:20:34,085 –> 00:20:35,953
I don’t want to.
Missy!

273
00:20:36,677 –> 00:20:39,631
I don’t want to live my life as an ordinary woman.

274
00:20:42,253 –> 00:20:44,623
I want to learn medical skills.

275
00:20:46,569 –> 00:20:48,216
I want to cure the sick

276
00:20:48,273 –> 00:20:51,014
and take care of those poor.
I want to live my life that way.

277
00:20:52,309 –> 00:20:55,327
Please help me so that I can fulfill that.

278
00:20:55,762 –> 00:20:58,725
However…
If the hospital doesn’t accept me,

279
00:20:58,785 –> 00:21:00,951
then I would look for other physicians.

280
00:21:02,187 –> 00:21:03,657
Missy!

281
00:21:04,731 –> 00:21:06,705
This is the path that I’ve chose.

282
00:21:10,338 –> 00:21:13,089
Your Excellency, it’s me.

283
00:21:13,367 –> 00:21:14,864
Come in.

284
00:21:36,637 –> 00:21:37,906
What’s the matter?

285
00:21:39,831 –> 00:21:41,596
I know this sound ridiculous,

286
00:21:41,819 –> 00:21:44,337
but just take it that I didn’t
mention about my marriage before.

287
00:21:44,457 –> 00:21:45,643
What did you say?

288
00:21:45,877 –> 00:21:46,360
I…

289
00:21:47,724 –> 00:21:50,262
have decided not to get married.

290
00:21:50,382 –> 00:21:51,132
What’s the reason?

291
00:21:53,588 –> 00:21:56,528
If you break off a wedding that you said to have,

292
00:21:56,744 –> 00:21:58,690
then wouldn’t there be a very good reason for it?

293
00:22:01,670 –> 00:22:04,162
Being in-laws with a South family that had collapsed,

294
00:22:04,206 –> 00:22:06,813
would bring upon you negative impact.

295
00:22:07,468 –> 00:22:10,982
If it was a wedding that would bring
upon damage to you and the family,

296
00:22:11,102 –> 00:22:13,769
I think that it is a right move that
we should break off the wedding.

297
00:22:14,387 –> 00:22:16,511
Did you tell her that you’re
going to break off the marriage?

298
00:22:16,852 –> 00:22:17,443
Yes.

299
00:22:19,702 –> 00:22:22,683
You’re acting reckless. Whether is it to ask
her hand for marriage or to break off the marriage,

300
00:22:22,803 –> 00:22:25,862
it is not a matter that would be taken lightly of.

301
00:22:29,728 –> 00:22:31,028
I’m sorry about that.

302
00:22:31,148 –> 00:22:34,756
But, it is not just a thing or two
that Missy Hong puts herself in.

303
00:22:35,212 –> 00:22:37,652
For the time period,
as the official of the tribunal office,

304
00:22:37,772 –> 00:22:40,494
I just want to concentrate on my responsibilities.

305
00:22:45,178 –> 00:22:48,860
Aigoo! Aigoo!
What are you catching him?

306
00:22:48,980 –> 00:22:53,587
Let go! Sir! Sir!
Hold on! Please hold on!

307
00:22:58,608 –> 00:22:59,551
What’s his crime?

308
00:22:59,671 –> 00:23:01,514
He was selling things that was prohibited.

309
00:23:01,582 –> 00:23:04,137
What are you doing?
Let go of me! Sir!

310
00:23:04,161 –> 00:23:07,455
This person has been suspected
to be the nameless assassin.
I committed no crimes, sir!

311
00:23:07,491 –> 00:23:10,269
Please believe in me, sir!
Believe in me, sir!

312
00:23:10,325 –> 00:23:12,640
Sir! Sir! Please believe in me, sir!

313
00:23:12,684 –> 00:23:16,385
Please believe in me, sir! Sir!

314
00:23:24,864 –> 00:23:27,059
Missy is in the hospital.

315
00:23:27,420 –> 00:23:29,352
Why are you telling me that?

316
00:23:31,624 –> 00:23:34,074
I thought that you might be worried.

317
00:23:34,653 –> 00:23:36,605
You’re truly a physician who’s free.

318
00:23:38,509 –> 00:23:41,342
No matter how minor the crime,
you have to catch all people who broke the law.

319
00:23:41,361 –> 00:23:42,178
Yes!

320
00:23:42,795 –> 00:23:44,712
You can’t be merciful on them

321
00:23:44,832 –> 00:23:46,628
or close one eye about it.

322
00:23:47,271 –> 00:23:49,365
If you do that, you would be punished for it too.

323
00:23:49,485 –> 00:23:50,971
You got me?
Yes!

324
00:24:08,289 –> 00:24:10,855
Did you say that this is a stethoscope?

325
00:24:10,975 –> 00:24:12,300
That’s right.

326
00:24:12,347 –> 00:24:14,085
In order to make that,

327
00:24:14,106 –> 00:24:17,712
it was very difficult and tough for me to
request these from those businessmen
from the Qing Dynasty.

328
00:24:17,731 –> 00:24:20,952
I bought rubber and made these.

329
00:24:21,001 –> 00:24:23,898
Come, let me explain to you how this is used.

330
00:24:23,913 –> 00:24:27,718
So, this is… you need to
put this piece at your ear and…

331
00:24:27,838 –> 00:24:32,986
Oh! Oh! Oh! Physician Jin!
Is that correct that this should be placed at the ear?

332
00:24:33,106 –> 00:24:34,030
That’s not it.

333
00:24:35,295 –> 00:24:36,421
Please give it to me.

334
00:24:36,761 –> 00:24:38,722
You have to put this at both side of your ears first…

335
00:24:38,747 –> 00:24:41,251
Yes, that’s right.
That was how it was put on.

336
00:24:41,282 –> 00:24:43,604
And, if you place this below where the heart is…

337
00:24:47,613 –> 00:24:50,772
Aigoo, they are here again.
They are here again.

338
00:24:50,837 –> 00:24:54,955
We have to go and prescribe them some medicine.

339
00:25:00,827 –> 00:25:02,557
Do you want to listen to it yourself?

340
00:25:04,770 –> 00:25:06,394
Put this into your ears and place it

341
00:25:08,162 –> 00:25:11,559
below where the heart is like this.

342
00:25:15,934 –> 00:25:19,589
Do you hear it?
Yes, I hear it.

343
00:25:21,279 –> 00:25:24,074
Is this something from the future too?

344
00:25:25,755 –> 00:25:26,450
Yes.

345
00:25:28,009 –> 00:25:30,960
What kind of place is the future?

346
00:25:32,418 –> 00:25:34,748
There should be more amazing things like that and

347
00:25:34,776 –> 00:25:37,041
there shouldn’t be any sick person in the future

348
00:25:37,085 –> 00:25:39,215
and people that couldn’t be saved too.

349
00:25:47,045 –> 00:25:48,976
Suction!
It’s acute hemorrhage.

350
00:25:49,006 –> 00:25:51,695
It seems like an artery somewhere has burst.
Continue with the suction!

351
00:25:54,861 –> 00:26:00,342
Even if it’s the future, not all people
could be saved with medical skills.

352
00:26:04,864 –> 00:26:06,319
Mina…

353
00:26:09,807 –> 00:26:12,462
What kind of person is she?

354
00:26:18,576 –> 00:26:19,608
No…

355
00:26:20,270 –> 00:26:22,187
I shouldn’t have asked you that.

356
00:26:37,720 –> 00:26:38,760
What’s going on?

357
00:26:38,775 –> 00:26:41,485
My father passed away because

358
00:26:41,507 –> 00:26:43,966
of a medicine that was prescribed here!

359
00:26:44,439 –> 00:26:44,879
What?

360
00:26:45,316 –> 00:26:46,687
My son died too.

361
00:26:46,755 –> 00:26:48,500
After eating that peni-something medicine,

362
00:26:48,539 –> 00:26:50,344
he died that very night.

363
00:26:50,374 –> 00:26:52,001
That’s impossible.

364
00:26:52,037 –> 00:26:55,160
Save my son!
Save my son who died a wrongful death

365
00:26:55,230 –> 00:26:57,992
because of that medicine that was made by you.

366
00:26:58,112 –> 00:26:59,732
There should be a misunderstanding.

367
00:26:59,852 –> 00:27:03,828
Misunderstanding, my foot.
You said that it’s a medicine to save a person,

368
00:27:03,895 –> 00:27:07,137
but it was poison that killed a person!
It was poison!

369
00:27:11,372 –> 00:27:13,235
Hold on! Hold on!

370
00:27:18,434 –> 00:27:19,463
What’s the matter?

371
00:27:19,583 –> 00:27:21,708
Great that you’re here, Sir!

372
00:27:22,132 –> 00:27:24,528
They sold the wrong medicine and

373
00:27:24,578 –> 00:27:27,695
my family members died a wrongful death.

374
00:27:27,815 –> 00:27:28,559
Is that so?

375
00:27:28,679 –> 00:27:30,983
No, it’s not. I’m sure
there’s been a misunderstanding.

376
00:27:31,004 –> 00:27:33,385
Drag all these physicians to
the tribunal office immediately!

377
00:27:33,664 –> 00:27:35,066
Sir…
Quickly!

378
00:27:35,242 –> 00:27:38,081
Yes! Drag them away!
Yes!

379
00:27:38,523 –> 00:27:39,917
No, it’s not.

380
00:27:40,790 –> 00:27:42,096
Aigoo, my mother.

381
00:27:42,216 –> 00:27:46,950
Hold on. Hold on.
Aigoo, my mother.

382
00:27:48,790 –> 00:27:50,144
Sir…

383
00:27:50,787 –> 00:27:54,770
This is an evil plot.
Those physicians committed no crime.

384
00:27:54,890 –> 00:27:58,322
Whether they are guilty or not, it
would be revealed through investigations.

385
00:27:58,362 –> 00:28:02,765
Putting all things aside, you should
know very well the medical skills of Physician Jin.

386
00:28:02,885 –> 00:28:04,930
Medicial skills isn’t my responsibility.

387
00:28:04,966 –> 00:28:07,124
I’m only responsible in finding
out if they are guilty or not.

388
00:28:08,795 –> 00:28:09,727
Perhaps,

389
00:28:10,914 –> 00:28:12,223
is it because of me?

390
00:28:13,671 –> 00:28:14,637
Lady,

391
00:28:15,383 –> 00:28:18,587
let me ask a favour of you,
thinking of the feelings before.

392
00:28:20,418 –> 00:28:23,273
Please don’t make me feel ashamed
because of that anymore.

393
00:28:32,770 –> 00:28:34,442
I’m wronged, sir!

394
00:28:34,481 –> 00:28:37,049
The Royal Physician should also know
that we have been working day in

395
00:28:37,061 –> 00:28:39,197
and day out taking care of the sick.

396
00:28:39,237 –> 00:28:41,889
So, what did I tell you since the beginning?

397
00:28:41,928 –> 00:28:43,745
Didn’t I say that you can’t just listen to him

398
00:28:43,800 –> 00:28:47,341
and based on what he said, makee
medicine from a source we don’t know of?

399
00:28:47,350 –> 00:28:49,548
There’s no problem with the medicine.

400
00:28:49,609 –> 00:28:53,212
Look at him! Look at him!
How dare you find an excuse?

401
00:28:53,332 –> 00:28:57,120
There are people who died
after eating that medicine.

402
00:28:57,900 –> 00:28:59,007
Ask them to come in!

403
00:29:05,486 –> 00:29:07,579
Those bastards!

404
00:29:07,625 –> 00:29:09,328
My father passed away because of

405
00:29:09,349 –> 00:29:11,271
the medicine that you people prescribed!

406
00:29:11,285 –> 00:29:13,506
What about my precious son?

407
00:29:13,542 –> 00:29:15,125
Give me back my son, you assholes!

408
00:29:15,154 –> 00:29:19,805
What to we do about this, my husband?

409
00:29:21,175 –> 00:29:23,642
Those are people that we’ve seen for the first time.

410
00:29:23,675 –> 00:29:27,601
Would I dare to lie in front of the magistrate?

411
00:29:28,194 –> 00:29:29,713
Do you remember these people?

412
00:29:29,933 –> 00:29:31,729
I don’t know them too.

413
00:29:32,584 –> 00:29:33,308
what about you?

414
00:29:33,798 –> 00:29:36,077
Did you prescribe them any medicine before?

415
00:29:36,510 –> 00:29:38,054
That… That… That…

416
00:29:38,174 –> 00:29:40,263
Won’t you speak of the truth?

417
00:29:40,383 –> 00:29:43,464
If anyone of you lie,

418
00:29:43,967 –> 00:29:46,125
you won’t be able to safeguard yourself.

419
00:29:46,157 –> 00:29:48,457
I remember.

420
00:29:48,673 –> 00:29:51,921
They did come to the hospital to get their medicine…

421
00:29:52,880 –> 00:29:56,776
IkJu!
Didn’t he ask me to tell the truth?

422
00:29:57,559 –> 00:30:01,819
But, there should be other reasons.
It wouldn’t be because of the medicine.

423
00:30:02,187 –> 00:30:06,014
Is there anything else that you need to be reported?
Won’t you give them their judgement now?

424
00:30:08,761 –> 00:30:11,229
They made medicine that’s as good as poison

425
00:30:11,349 –> 00:30:14,968
and the crime for taking the lives
of the citizens shouldn’t be pardon.

426
00:30:15,671 –> 00:30:19,863
So, give each of them 10 strokes of beatings!

427
00:30:19,983 –> 00:30:21,401
That… That…

428
00:30:23,009 –> 00:30:23,841
And,

429
00:30:24,576 –> 00:30:26,933
take back all those medicine

430
00:30:27,591 –> 00:30:29,113
and burn them in the fire.

431
00:30:29,233 –> 00:30:30,230
Yes.

432
00:30:35,215 –> 00:30:37,433
You need to give him a harsher punishment.

433
00:30:39,376 –> 00:30:40,486
And,

434
00:30:41,859 –> 00:30:44,881
the hospital that caused this
whole situation to turn so bad,

435
00:30:45,356 –> 00:30:48,817
should be closed down as of today.

436
00:31:04,994 –> 00:31:06,389
Ninth!

437
00:31:09,318 –> 00:31:11,680
Mother! Mother! I’m dying!

438
00:31:11,958 –> 00:31:13,799
Tenth!

439
00:31:17,714 –> 00:31:18,166
Next!

440
00:31:32,612 –> 00:31:35,746
This is a plot.

441
00:31:35,866 –> 00:31:36,813
Fine,

442
00:31:37,193 –> 00:31:39,287
we can listen to your grievances after that.

443
00:31:39,870 –> 00:31:41,642
Excute his punishment!
Yes!

444
00:31:42,598 –> 00:31:44,039
First!

445
00:31:46,004 –> 00:31:47,179
Second!

446
00:31:49,657 –> 00:31:50,988
Third!

447
00:31:52,599 –> 00:31:54,485
Forth!

448
00:31:55,179 –> 00:31:56,510
Fifth!

449
00:31:57,772 –> 00:31:59,796
Sixth!

450
00:32:00,410 –> 00:32:02,236
Seventh!

451
00:32:07,852 –> 00:32:11,535
How did you know that today
is a day that I require a drink?

452
00:32:12,637 –> 00:32:16,685
Did you steal a look at how I’m feeling?

453
00:32:17,716 –> 00:32:21,030
I think that that’s for the better instead.

454
00:32:22,805 –> 00:32:25,897
Using the Queen Dowager was a backing
and doing things that we want to,

455
00:32:26,017 –> 00:32:28,470
doesn’t make me feel very comfortable.

456
00:32:30,124 –> 00:32:32,495
If you’re going to speak of
laid-back things like that, stop it.

457
00:32:32,994 –> 00:32:34,964
Just having gangsters and nameless assassin,

458
00:32:35,084 –> 00:32:37,534
how would I be able to take on the
first vice-premier and his gang?

459
00:32:37,893 –> 00:32:40,990
It would just be a house of cards
if we don’t have Her Majesty’s backing.

460
00:32:43,176 –> 00:32:45,771
If you think that there’s no path ahead,

461
00:32:46,281 –> 00:32:48,543
then you should pave your way ahead.

462
00:32:53,585 –> 00:32:55,914
Someone who looks like
he doesn’t have much strength

463
00:32:56,034 –> 00:32:59,055
would actually speak of it casually like that.

464
00:33:04,815 –> 00:33:05,710
Actually…

465
00:33:06,591 –> 00:33:09,643
There was something that I had
wanted to ask you since the last time.

466
00:33:12,658 –> 00:33:16,097
How did you know that those
killers were after me that night?

467
00:33:20,049 –> 00:33:22,955
Not just the master bedroom of those family in power,
but you know what’s inside their closets.

468
00:33:22,966 –> 00:33:25,446
And, you know of all matters that goes around.

469
00:33:26,356 –> 00:33:27,216
Seems like

470
00:33:28,025 –> 00:33:31,246
you are using a very good informer.

471
00:33:32,408 –> 00:33:34,649
Do you want to know about that?

472
00:33:35,244 –> 00:33:36,637
Would you tell me?

473
00:33:36,682 –> 00:33:40,836
Actually, that’s the reason why I asked you here today.

474
00:33:45,139 –> 00:33:47,354
We are talking about something
important, come in later.

475
00:34:00,895 –> 00:34:02,303
Don’t tell me…

476
00:34:04,140 –> 00:34:06,653
The informer of the nameless assassin…

477
00:34:07,649 –> 00:34:11,851
Nice meeting you for the first time.
I’m call Chun Hong.

478
00:34:22,996 –> 00:34:26,011
Aigoo, you’ve waited very long for us.

479
00:34:31,052 –> 00:34:33,548
Why are you doing such things?

480
00:34:33,926 –> 00:34:36,065
Helping the nameless assassin is a grave

481
00:34:36,185 –> 00:34:38,457
matter that can’t save you even if you have 10 lives.

482
00:34:38,577 –> 00:34:40,849
But, why are you?

483
00:34:41,918 –> 00:34:43,542
Did you forget about it?

484
00:34:56,329 –> 00:34:58,062
What are you doing?

485
00:34:59,129 –> 00:35:02,179
Just let me have a drink!

486
00:35:11,692 –> 00:35:12,481
Aigoo!

487
00:35:14,386 –> 00:35:15,713
What a fright!

488
00:35:20,429 –> 00:35:22,385
Were you beaten because you
didn’t want to play the gayageum?
[Gayageum, Korean zither with twelve strings]

489
00:35:22,416 –> 00:35:26,374
What’s the use of learning to play the gayageum?
I won’t become a gisaeng.

490
00:35:27,799 –> 00:35:30,113
Please bring me out of this place, will you?

491
00:35:30,233 –> 00:35:31,234
Out?

492
00:35:32,581 –> 00:35:34,617
Do you think it’s an easy life outside?

493
00:35:34,737 –> 00:35:36,671
And, what’s more frightening than a tiger

494
00:35:36,690 –> 00:35:39,133
is the outside world to a young lady like you.

495
00:35:40,005 –> 00:35:41,404
Then, what should I do?

496
00:35:42,326 –> 00:35:44,078
Since things have come to this stage,

497
00:35:44,611 –> 00:35:48,689
I would have become the best
gisaeng in Joseon if I were you.

498
00:35:48,982 –> 00:35:49,813
If I become that,

499
00:35:50,420 –> 00:35:52,436
those men who have control of the world

500
00:35:52,477 –> 00:35:55,589
could be fooled around by you
with just a word from you.

501
00:35:55,762 –> 00:35:56,386
If that’s the case,

502
00:35:56,991 –> 00:36:00,390
would there be any difference in
you getting the whole world?

503
00:36:01,639 –> 00:36:03,178
So, become the best.

504
00:36:03,718 –> 00:36:04,481
Here.

505
00:36:08,115 –> 00:36:11,154
What’s your name?
Chun Hong.

506
00:36:11,764 –> 00:36:13,450
Scarlet spring flowers.

507
00:36:15,033 –> 00:36:16,071
That’s a good name.

508
00:36:21,466 –> 00:36:24,084
I have learned all sorts of
craftsmanship from that day onwards.

509
00:36:25,571 –> 00:36:30,219
Just as you you said, didn’t I
become the best gisaeng in town?

510
00:36:30,613 –> 00:36:32,627
You remembered it very clearly.

511
00:36:33,081 –> 00:36:35,409
I made up my mind then.

512
00:36:36,867 –> 00:36:39,599
I want to become a woman who can affect Joseon.

513
00:36:40,597 –> 00:36:41,915
To do that,

514
00:36:43,362 –> 00:36:46,358
I need to find a man who can
become the best in Joseon.

515
00:36:49,012 –> 00:36:50,900
I will help you.

516
00:36:51,507 –> 00:36:54,181
Please become the best man in Joseon.

517
00:36:55,173 –> 00:36:57,374
What do I have to do to become that?

518
00:36:57,800 –> 00:37:01,209
You have to make the Queen Dowager
stand on your side as fast as you can.

519
00:37:01,257 –> 00:37:05,269
And, you would definitely require Physician Jin’s help.

520
00:37:15,327 –> 00:37:16,720
Unnie, have you heard about it?

521
00:37:16,934 –> 00:37:19,081
The hospital has been shut down.

522
00:37:28,384 –> 00:37:29,655
Physician Jin.

523
00:37:30,690 –> 00:37:33,711
How could they? They can’t do this.

524
00:37:34,406 –> 00:37:37,046
You have to take care of your own health first.
Only then would you…

525
00:37:38,436 –> 00:37:39,335
Physician Jin.

526
00:37:41,405 –> 00:37:43,485
Why brings you here with an
unwell body condition of yours?

527
00:37:43,605 –> 00:37:44,767
Your Excellency,

528
00:37:45,811 –> 00:37:48,441
please allow the hospital to be
reopened again. And,

529
00:37:49,048 –> 00:37:51,322
please allow me to make the medicine again.

530
00:37:53,547 –> 00:37:55,752
I have no one to turn to,
to ask the favour of except you.

531
00:37:55,872 –> 00:37:58,444
Do you remember what I said previously?

532
00:37:59,990 –> 00:38:02,250
I said that even if you have saved my life,

533
00:38:02,965 –> 00:38:06,045
it doesn’t mean that you can go against my orders.

534
00:38:06,406 –> 00:38:07,705
Your Excellency,

535
00:38:07,825 –> 00:38:11,079
even if you put in all efforts for
the sake of that many citizens,

536
00:38:11,761 –> 00:38:13,764
nothing would be changed.

537
00:38:15,254 –> 00:38:19,104
For someone so bright,
why don’t you know about that?

538
00:38:22,208 –> 00:38:24,593
Send my well wishes to HeungSeon-gun.

539
00:38:25,802 –> 00:38:26,761
Leave the room.

540
00:38:38,258 –> 00:38:41,045
Don’t come and impose on His Excellecy again.

541
00:38:42,848 –> 00:38:46,357
The next time, you wouldn’t be given
strokes, but you’d be beheaded instead.

542
00:38:55,052 –> 00:38:56,067
Physician Jin!

543
00:38:57,082 –> 00:38:57,657
Hey!

544
00:39:00,943 –> 00:39:02,641
Seems like you’ve made a wasted trip.

545
00:39:03,308 –> 00:39:05,393
What kind of a person is the first vice-premier?

546
00:39:05,513 –> 00:39:07,580
Everyone is so rotten bad.

547
00:39:07,911 –> 00:39:11,895
There are a lot of people who are dying of illnesses.
But, they don’t even know that they are dead.

548
00:39:11,962 –> 00:39:13,355
Would the country be in this state

549
00:39:13,531 –> 00:39:15,144
if those people had known about that?

550
00:39:16,045 –> 00:39:17,107
Go immediately tomorrow.

551
00:39:18,961 –> 00:39:20,142
Where are you asking me to go?

552
00:39:20,852 –> 00:39:22,903
I’m asking you to go and meet the Queen Dowager.

553
00:39:23,469 –> 00:39:25,856
Elderly, I’ve specifically told you that I…
You…

554
00:39:26,234 –> 00:39:27,959
Don’t you want to save the hospital?

555
00:39:28,686 –> 00:39:31,816
Only that elder can resolve this issue.

556
00:39:39,978 –> 00:39:41,434
You need to be determined.

557
00:39:42,101 –> 00:39:43,584
If you want to protect the hospital,

558
00:39:43,704 –> 00:39:45,527
you need to be thought highly of by the Queen Dowager.

559
00:39:46,905 –> 00:39:50,544
Think of it that it’s a path taken for the sake
of yourself and the hospital, instead of for me.

560
00:39:53,172 –> 00:39:56,056
Get lost.
We’re going to the Queen Dowager Palace.

561
00:39:56,176 –> 00:39:56,924
You can’t.

562
00:39:57,369 –> 00:39:58,641
This rascal!

563
00:39:59,472 –> 00:40:01,769
I’m here on the order of the Queen Dowager!

564
00:40:01,889 –> 00:40:06,662
There’s an order that all royal family members
are prohibited from entering the palace as of today.

565
00:40:07,400 –> 00:40:08,437
What?

566
00:40:10,216 –> 00:40:12,748
Get lost!
I will meet Her Majesty personally and…

567
00:40:14,464 –> 00:40:16,488
Elderly…
If you’re going to keep this going,

568
00:40:16,557 –> 00:40:18,890
we will act according to the country’s laws.

569
00:40:20,127 –> 00:40:23,073
Are you alright?
It’s the first vice-premier’s doing?

570
00:40:24,329 –> 00:40:25,063
What?

571
00:40:25,183 –> 00:40:28,252
Kim Byung Hee, that person, has preempted us.

572
00:40:48,307 –> 00:40:49,172
Young Rae!

573
00:40:58,759 –> 00:41:00,612
Did the Queen Dowager instruct about anything?

574
00:41:00,641 –> 00:41:03,853
There’s an order for all royal family
members to be restricted from entering.

575
00:41:03,973 –> 00:41:05,714
What could Her Majesty do?

576
00:41:05,769 –> 00:41:07,182
That’s just the order of the first vice-premier,

577
00:41:07,302 –> 00:41:09,332
but if Her Majesty was to give another order…

578
00:41:09,623 –> 00:41:13,206
Do you know how many eyes and ears
of the first vice-premier are there in the palace?

579
00:41:13,683 –> 00:41:15,608
This issue won’t be so simple.

580
00:41:18,000 –> 00:41:21,682
Aigoo! How you been well all this while?

581
00:41:21,960 –> 00:41:23,499
I have been ordered to enter the

582
00:41:23,522 –> 00:41:25,368
Queen Dowager Palace, thus I’m here.

583
00:41:25,488 –> 00:41:27,321
I’m aware of that.
Go on in immediately.

584
00:41:27,368 –> 00:41:29,794
Yes. Let’s go.

585
00:41:33,502 –> 00:41:35,228
A palace that even those
troupes can enter as they like,

586
00:41:35,266 –> 00:41:37,229
but its doors have been shut
for the royal family members.

587
00:41:40,098 –> 00:41:40,835
Hold on!

588
00:41:42,258 –> 00:41:45,009
It’s a palace door that’s been closed
only to the royal family members.

589
00:41:45,129 –> 00:41:47,538
What do you mean by that?

590
00:41:47,658 –> 00:41:49,441
If the troupes can enter,

591
00:41:49,498 –> 00:41:51,639
why would there be an issue
for the physician to enter himself?

592
00:41:52,702 –> 00:41:54,271
Wouldn’t that be so?
What?

593
00:41:55,919 –> 00:41:57,339
You’re asking me to enter myself?

594
00:42:25,121 –> 00:42:28,131
I find that you have amazing talents
no matter whenever I watch you perform.

595
00:42:28,167 –> 00:42:32,469
I have asked people to serve you wine
and side dishes, so you should
drink that to quench your thirst.

596
00:42:33,111 –> 00:42:36,625
Thank you, Your Majesty.

597
00:42:46,174 –> 00:42:49,756
I have brought with me the physician
that I’ve told you about previously.

598
00:42:58,544 –> 00:43:00,130
Queen Shin Jung, Her Majesty Cho,

599
00:43:00,463 –> 00:43:02,526
the representative figure for PoongYang Cho Family.

600
00:43:02,747 –> 00:43:05,977
She’s another important person at the final phase
of the Joseon era who overthrow the ruling power

601
00:43:06,097 –> 00:43:08,494
of the first vice-premier with HeungSeon-gun.

602
00:43:10,228 –> 00:43:11,847
Although medical skills
would still be medical skills,

603
00:43:11,889 –> 00:43:13,948
the rumours about the medicine that
Physician Jin makes has been

604
00:43:13,980 –> 00:43:16,465
widely spread around within the capital.

605
00:43:17,034 –> 00:43:19,902
You’re talking about new medicine
that wasn’t used in the past, right?

606
00:43:19,926 –> 00:43:21,289
That’s right.

607
00:43:21,409 –> 00:43:23,605
If you’d make good use of this man,

608
00:43:23,637 –> 00:43:25,362
you would be able to get
a lot of benefits from it.

609
00:43:25,655 –> 00:43:26,427
But,

610
00:43:27,470 –> 00:43:30,775
why would that medicine take the lives of people?

611
00:43:31,783 –> 00:43:35,444
Queen Dowager,
the Royal Physician is here to meet you.

612
00:43:35,634 –> 00:43:37,218
Ask him to come in.

613
00:43:42,125 –> 00:43:44,470
Were you looking for me?

614
00:43:45,019 –> 00:43:50,066
The things that I heard from
Teacher Lee and you are different,

615
00:43:50,186 –> 00:43:52,534
so I asked you to come here
to judge what’s right and wrong.

616
00:43:52,654 –> 00:43:55,815
It’s a fact that was confirmed by
the tribunal office that the medicine

617
00:43:56,016 –> 00:43:58,451
that was made in the hospital
caused the death of people.

618
00:43:58,571 –> 00:44:01,166
So, we banned the making of the medicine

619
00:44:01,214 –> 00:44:04,507
and have ordered the hospital to be shut down.

620
00:44:04,735 –> 00:44:07,485
Is there anything false about
what the Royal Physician said?

621
00:44:07,605 –> 00:44:10,348
There are also patients who recovered
from infection because of the medicine.

622
00:44:10,431 –> 00:44:12,165
If there were any issues with the medicine,

623
00:44:12,229 –> 00:44:14,097
I wouldn’t have prescribed it since the beginning.

624
00:44:14,217 –> 00:44:17,585
As you know, thanks to the
medicine prescribed, my wife…

625
00:44:17,635 –> 00:44:19,062
Even if the condition is critical,

626
00:44:19,182 –> 00:44:22,311
there are times when the illness
would be naturally healed frequently.

627
00:44:22,345 –> 00:44:24,027
That shouldn’t be called medicial skills,

628
00:44:24,087 –> 00:44:27,177
but it should be called a miracle.

629
00:44:27,297 –> 00:44:28,719
But, Royal Physician…

630
00:44:29,892 –> 00:44:31,543
Yes, Your Majesty.

631
00:44:31,605 –> 00:44:33,482
Weren’t you the one who

632
00:44:33,518 –> 00:44:37,303
saw the lump on her throat and you
shook your head saying that it’s incurable?

633
00:44:38,619 –> 00:44:41,119
I heard that it was Physician Jin

634
00:44:41,161 –> 00:44:43,036
who removed that lump of hers cleanly.

635
00:44:44,093 –> 00:44:47,943
But, we weren’t able to know the
fundamental of his medical skills.

636
00:44:48,226 –> 00:44:50,454
I’m very afraid you’d be bewitched
by black magic and

637
00:44:50,475 –> 00:44:54,039
would therefore bring tragedy upon the palace.

638
00:44:54,159 –> 00:44:57,652
I know very well what you’re being afraid of.

639
00:44:58,739 –> 00:44:59,993
Did you hear him clearly?

640
00:45:01,180 –> 00:45:02,167
Your Majesty…

641
00:45:02,460 –> 00:45:05,944
The way the royal hospital and the tribunal office
settled this matter is reasonable and fair,

642
00:45:06,064 –> 00:45:09,347
I think this is not a matter
that I should pursue anymore.

643
00:45:09,593 –> 00:45:11,617
All of you should just back down now.

644
00:45:12,978 –> 00:45:15,826
You really have nothing
better to do, Teacher Lee.

645
00:45:16,927 –> 00:45:17,655
What?

646
00:45:18,152 –> 00:45:20,238
How can you be confused with
HeungSeon-gun and

647
00:45:20,262 –> 00:45:22,866
bring worries to Her Majesty?

648
00:45:23,639 –> 00:45:25,769
Says who that something impossible become

649
00:45:25,815 –> 00:45:28,241
possible if you bring this person to Her Majesty?

650
00:45:33,439 –> 00:45:34,548
Royal Physician!

651
00:45:37,683 –> 00:45:39,042
Something serious has happened.

652
00:45:40,678 –> 00:45:44,311
Aigoo… Aigoo… I feel like dying.

653
00:45:44,355 –> 00:45:47,222
Aigoo… Aigoo…

654
00:45:47,583 –> 00:45:51,154
Aigoo… My tummy! Aigoo…

655
00:45:51,197 –> 00:45:52,990
What’s the matter?

656
00:45:53,272 –> 00:45:55,544
My stomach…

657
00:45:55,664 –> 00:45:58,569
My stomach hurts so badly
like it’s going to burst open.

658
00:45:59,167 –> 00:46:00,774
Shut up!

659
00:46:01,359 –> 00:46:04,111
Why are you making such
a big fuss because of a small matter.

660
00:46:04,314 –> 00:46:05,919
Drag him out of the palace immediately.

661
00:46:07,252 –> 00:46:11,815
That… Sir, please save me.
My stomach!

662
00:46:11,935 –> 00:46:14,597
What are you doing?

663
00:46:14,658 –> 00:46:16,246
I said to drag him out right away.

664
00:46:16,366 –> 00:46:17,461
Hold on!

665
00:46:30,977 –> 00:46:32,904
The muscles on his abdomen
area is as hard as a plank.

666
00:46:33,126 –> 00:46:34,910
He’s having abdominal guarding.
[Abdominal guarding: tensing of the abdominal
wall muscles to guard inflamed organs within
the abdomen from the pain of pressure upon them.]

667
00:46:35,030 –> 00:46:36,258
Since when has this been happening?

668
00:46:36,273 –> 00:46:38,331
Since a couple of days before.

669
00:46:38,451 –> 00:46:42,715
My stomach would feel pain from time to time.

670
00:46:46,610 –> 00:46:48,583
What is the noise all about?

671
00:46:48,703 –> 00:46:52,447
This is nothing much. It seems to
be some light abdominal pain.

672
00:46:53,045 –> 00:46:55,818
Someone who has been
healthy and kicking a moment before,

673
00:46:56,174 –> 00:46:57,576
why would he has abdominal pain?

674
00:47:03,141 –> 00:47:04,233
Please lie sideways.

675
00:47:09,572 –> 00:47:10,792
The sound is different.

676
00:47:11,152 –> 00:47:13,107
What sound did you say is different?

677
00:47:13,145 –> 00:47:15,743
The pores that’s inside the stomach
shows signs there’s an outflow of wind.

678
00:47:15,780 –> 00:47:18,715
Then, the sound can change
depending on his body position.

679
00:47:20,535 –> 00:47:23,716
Did your left stomach also showed signs of pain before?

680
00:47:23,836 –> 00:47:26,169
Yes, yes, that’s right.

681
00:47:26,530 –> 00:47:33,345
This is very pain as if it has
been pricked by a needle.
People who have vomiting and diarrhea frequent

682
00:47:33,389 –> 00:47:35,909
would normally have such signs, Your Majesty.

683
00:47:37,063 –> 00:47:39,485
Is what the royal physician said correct?

684
00:47:42,472 –> 00:47:44,483
This is not just a simple abdominal pain.

685
00:47:45,430 –> 00:47:46,961
This seems to be gastrointestinal perforation.

686
00:47:48,436 –> 00:47:49,288
What did you say?

687
00:47:49,749 –> 00:47:52,367
It is an illness that occurs when holes are
found in the stomach, causing things to outflow.

688
00:47:52,670 –> 00:47:55,759
Are you saying that you’re able
to tell that with just touching it?

689
00:47:55,879 –> 00:48:00,690
Yes, if you just leave him like that, his peritonitis
would get critical and he’d just die.
[Peritonitis: an inflammation of the peritoneum,
the thin tissue that lines the inner wall of the
abdomen and covers most of the abdominal organs.]

690
00:48:02,383 –> 00:48:05,988
Your Majesty, you don’t
have to believe in what he says.

691
00:48:06,181 –> 00:48:09,680
This is just a simple indigestion, I will just prick
a needle on his finger and give him medicine.

692
00:48:09,698 –> 00:48:11,756
We have already pricked his hand
and let out some blood,

693
00:48:11,811 –> 00:48:13,725
but there’s no improvement.

694
00:48:14,774 –> 00:48:15,661
If so,

695
00:48:16,424 –> 00:48:19,197
do you know the method to cure this illness?

696
00:48:19,411 –> 00:48:21,576
Yes, I need to open his abdomen and

697
00:48:21,966 –> 00:48:23,892
quickly stop the holes forming on his stomach.

698
00:48:25,815 –> 00:48:28,501
Take all the medicine.

699
00:48:34,584 –> 00:48:36,037
Who’s Physician Heo Kwang?

700
00:48:36,525 –> 00:48:39,020
Yes, it’s me.
There’s an order from the

701
00:48:39,093 –> 00:48:40,774
Queen Dowager to get ready
equipments for surgery and enter the palace.

702
00:48:40,894 –> 00:48:41,598
What?

703
00:48:41,718 –> 00:48:44,885
The lady by then name of Hong Young Rae
would also have to enter the palace together.

704
00:48:54,060 –> 00:48:55,281
Did you prepare all the
required items, without missing any?

705
00:48:55,304 –> 00:48:57,064
I’ve prepared all the things that I’ve been asked to.

706
00:48:57,093 –> 00:48:59,068
Aigoo… Queen Dowager Palace?

707
00:48:59,103 –> 00:49:00,115
Lady,

708
00:49:00,630 –> 00:49:03,070
the fate of the hospital depends on this surgery.

709
00:49:03,416 –> 00:49:05,164
You have to succeed no matter what.

710
00:49:07,690 –> 00:49:10,840
Because I inject you with anesthetic,
I’d clear up things that’s within your stomach.

711
00:49:11,252 –> 00:49:12,583
Please don’t be nervous.

712
00:49:17,036 –> 00:49:19,487
How can you open up the stomach
of a person at a solemn palace.

713
00:49:21,793 –> 00:49:23,443
If the patient dies,

714
00:49:23,563 –> 00:49:26,098
there wouldn’t be anything
more perfidious than disloyalty.

715
00:49:26,356 –> 00:49:28,588
If you would take back your orders…

716
00:49:28,708 –> 00:49:32,071
Are you hoping that the patient
would die, Royal Physician?

717
00:49:32,461 –> 00:49:34,972
How would that be possible?

718
00:49:35,165 –> 00:49:38,178
It’s just that the medical skills of
Physician Jin has been deem as bizarre.

719
00:49:38,298 –> 00:49:42,105
I heard that first vice-premier
was saved because of that.

720
00:49:43,057 –> 00:49:46,648
I heard that you were at the scene too.

721
00:49:47,715 –> 00:49:51,754
If the patient dies in the palace,

722
00:49:52,144 –> 00:49:56,409
then we can only question
the medical skills of that person.

723
00:49:56,439 –> 00:49:59,978
Do you mean to say that
I would be implicated as well?

724
00:50:00,978 –> 00:50:04,267
How would I dare so that, Your Majesty?

725
00:50:04,387 –> 00:50:09,799
Let’s wait and see first whether
is it medical skills or black magic.

726
00:50:15,531 –> 00:50:16,685
We have extracted everything out.

727
00:50:17,509 –> 00:50:19,298
Please lie down. Please lie down.

728
00:50:21,668 –> 00:50:24,242
Where’s the anesthetic?
I’ve prepared it.

729
00:50:24,925 –> 00:50:27,375
Then, we would begin with anesthetic.

730
00:50:29,481 –> 00:50:32,047
Hold… Hold on!

731
00:50:34,409 –> 00:50:37,161
Aigoo! Your Majesty,

732
00:50:37,460 –> 00:50:41,413
I can’t take this any longer. Your Majesty,

733
00:50:42,116 –> 00:50:46,262
please… please save me.

734
00:50:46,382 –> 00:50:48,966
Didn’t that person say that he’d save you?

735
00:50:49,385 –> 00:50:49,882
Yes.

736
00:50:51,100 –> 00:50:52,840
You need to undergo surgery in order to survive.

737
00:50:54,160 –> 00:50:55,438
That’s ridiculous.

738
00:50:57,022 –> 00:51:00,454
Wouldn’t that person die if you open up his stomach?

739
00:51:00,967 –> 00:51:04,920
Would you be responsible if I die?

740
00:51:05,900 –> 00:51:07,221
I can’t believe in this.

741
00:51:08,675 –> 00:51:11,072
I can’t! I can’t do that.

742
00:51:11,892 –> 00:51:13,073
What about walking on ropes?

743
00:51:14,626 –> 00:51:17,524
When you fall from the rope,
you’d either be gravely injured or you’d die.

744
00:51:18,254 –> 00:51:20,448
For someone who’d brave such danger,

745
00:51:20,568 –> 00:51:22,057
but you’re scared of such a surgery?

746
00:51:22,906 –> 00:51:25,871
Although I don’t have the courage to
walk on the ropes, But I have similar skills.

747
00:51:26,707 –> 00:51:28,915
Please don’t worry. I will…

748
00:51:30,279 –> 00:51:31,557
save you.

749
00:51:32,140 –> 00:51:33,884
And, the fate of the hospital and

750
00:51:33,908 –> 00:51:36,475
that many lives that we can saved
because of that depends on your life.

751
00:51:38,015 –> 00:51:39,817
I need to save him.

752
00:51:40,727 –> 00:51:42,771
You have to save him no matter what.

753
00:51:42,891 –> 00:51:44,836
If you can’t do that,

754
00:51:44,880 –> 00:51:49,414
you’d wouldn’t be able to escape the
crime that you used black magic to kill a person.

755
00:51:53,731 –> 00:51:54,157
Yes.

756
00:51:57,229 –> 00:51:59,975
Then, I’ll start the surgery.

757
00:52:50,824 –> 00:52:51,800
It exists.

758
00:52:52,414 –> 00:52:54,988
It is perforated stomach ulcer.
[Perforated stomach ulcer: part of the the gastric
mucous membrane get damaged and formed a hole.]

759
00:52:55,344 –> 00:52:56,638
The hole is quite big.

760
00:53:01,097 –> 00:53:05,001
Come, we will now block the hole
on the stomach from now on.

761
00:53:17,278 –> 00:53:20,310
You need to connect the wall
of the stomach and the greater omentum.
[Greater omentum: a fold of peritoneum extending
from the stomach to adjacent abdominal organs.]

762
00:53:20,430 –> 00:53:22,900
Would the hole be closed up if we do that?

763
00:53:23,020 –> 00:53:23,734
Yes.

764
00:53:24,399 –> 00:53:25,961
We need to hurry up.

765
00:54:12,532 –> 00:54:15,894
Did you say that HeungSeon-gun is outside the palace?

766
00:54:16,170 –> 00:54:17,473
Yes, Your Majesty.

767
00:54:17,504 –> 00:54:19,151
Ask him to come to the Queen Dowager Palace.

768
00:54:19,174 –> 00:54:19,834
Yes.

769
00:54:23,216 –> 00:54:24,579
But, Your Majesty,

770
00:54:24,607 –> 00:54:26,142
wasn’t it that the royal family member isn’t…

771
00:54:26,156 –> 00:54:29,158
What’s the reason that the
royal family member can’t enter?

772
00:54:29,426 –> 00:54:30,772
Wasn’t it because you’re all trying to

773
00:54:30,820 –> 00:54:33,469
stop him because of the son
of the king or what, isn’t it?

774
00:54:34,307 –> 00:54:35,683
That’s right.

775
00:54:35,709 –> 00:54:40,284
That would be fine then.
Since I’m asking for him because of other reasons.

776
00:55:03,842 –> 00:55:06,404
Have you been in great health, Your Majesty?

777
00:55:06,524 –> 00:55:09,165
What you said was right.

778
00:55:09,211 –> 00:55:11,992
He’s truly a physician of great skills.

779
00:55:12,040 –> 00:55:14,403
Thank you for your praise.

780
00:55:15,611 –> 00:55:17,456
watching that talented man who

781
00:55:17,856 –> 00:55:20,014
walk on the rope is my one and only hobby

782
00:55:20,320 –> 00:55:24,113
for living in this depressing in this ninefold Palace.

783
00:55:24,424 –> 00:55:29,152
I would have been very upset
if it wasn’t for your medical skills.

784
00:55:33,815 –> 00:55:35,160
I’m flattered.

785
00:55:36,478 –> 00:55:39,722
Now that I see, that lady seems
to be the daughter of a nobleman.

786
00:55:40,010 –> 00:55:43,160
Why did you learn that subtle medical skills of yours?

787
00:55:43,696 –> 00:55:46,252
I only have superficial knowledge
of what Physician Jin knows.

788
00:55:46,335 –> 00:55:48,429
I can’t even call that medical skills.

789
00:55:48,862 –> 00:55:50,761
This is something to be proud of.

790
00:55:51,053 –> 00:55:52,906
I’m flattered, Your Majesty.

791
00:55:53,138 –> 00:55:55,822
If that’s the kind of medical
skills that he beholds,

792
00:55:55,942 –> 00:55:59,731
then the kind of medicine that he
creates would after all have its effectiveness too.

793
00:55:59,851 –> 00:56:03,450
Wouldn’t it be because of another reason
that caused the death of those people?

794
00:56:03,570 –> 00:56:04,950
But, the tribunal office has already…

795
00:56:05,070 –> 00:56:07,776
Are you some leader of the constables?

796
00:56:08,621 –> 00:56:11,477
Why do you keep mentioning the
tribunal office each time you speak?

797
00:56:15,057 –> 00:56:18,246
I will take back the order to shut down the hospital,

798
00:56:18,615 –> 00:56:22,136
so you should go back and try all means to save lives.

799
00:56:24,688 –> 00:56:29,055
Thank you, Your Majesty.

800
00:56:30,122 –> 00:56:32,340
To repay the kindness that you have for the citizens,

801
00:56:32,395 –> 00:56:34,652
I have something to be proposed to you.

802
00:56:34,940 –> 00:56:36,204
Tell me.

803
00:56:36,485 –> 00:56:38,138
It would be your birthday in a couple of days,

804
00:56:38,258 –> 00:56:41,401
what do you think about having
a banquet for this celebration?

805
00:56:41,521 –> 00:56:43,398
Banquet?

806
00:56:45,118 –> 00:56:49,466
What’s there to call for a celebration for
someone who’s older to get a year older?

807
00:56:50,290 –> 00:56:52,087
That’s not what it is, Your Majesty.

808
00:56:52,820 –> 00:56:55,331
It is not just to celebrate the good health of yours,

809
00:56:55,451 –> 00:56:58,068
but compared to else things,
the banquet this time would show all the

810
00:56:58,127 –> 00:57:01,258
citizens the existance of the majestic of the royal family.

811
00:57:01,809 –> 00:57:04,178
However…
Please entrust this to me.

812
00:57:04,298 –> 00:57:06,435
I would make this banquet

813
00:57:06,480 –> 00:57:09,228
a grand one with all possible means.

814
00:57:19,880 –> 00:57:23,278
The medical skills of his truly
have a well-deserved reputation.

815
00:57:23,661 –> 00:57:27,945
I would take back the
order to close down the hospital.

816
00:57:28,170 –> 00:57:29,297
After she said that,

817
00:57:29,417 –> 00:57:32,598
she looked at me and said,

818
00:57:37,402 –> 00:57:41,249
you’re truly the offspring
of famous Physician Heo Jun.

819
00:57:43,629 –> 00:57:45,326
Stop lying!

820
00:57:45,446 –> 00:57:48,523
This rascal, this is true.

821
00:57:48,911 –> 00:57:52,106
Since we have the order of the Queen Dowager,

822
00:57:52,134 –> 00:57:54,896
let’s put our mind at ease from
now on and just work, just work!

823
00:57:55,074 –> 00:57:57,615
Patients would gather here
again from tomorrow onwards.
Thank you.

824
00:57:58,113 –> 00:57:59,665
This is all thanks to you.

825
00:57:59,785 –> 00:58:02,058
What are you talking about?

826
00:58:02,082 –> 00:58:04,167
Wasn’t it you who performed the surgery?

827
00:58:06,368 –> 00:58:08,906
The Queen Dowager looks like she

828
00:58:08,968 –> 00:58:10,942
can’t be any more satisfied than that.

829
00:58:10,965 –> 00:58:12,459
Is that all?

830
00:58:13,173 –> 00:58:15,524
If things go well this time round,

831
00:58:15,644 –> 00:58:18,426
the trust that the Queen Dowager
have of us would just get stronger.

832
00:58:20,511 –> 00:58:24,407
Come, since I still have a lot
of busy matters to see to,

833
00:58:24,433 –> 00:58:27,244
I would be going off now.

834
00:58:28,482 –> 00:58:29,549
That, elder…

835
00:58:31,269 –> 00:58:32,558
What’s the matter?

836
00:58:35,849 –> 00:58:38,553
No, it’s nothing.

837
00:58:39,371 –> 00:58:41,926
This person, why do you
talk back what you want to say?

838
00:58:43,013 –> 00:58:45,649
Things would get smoother
for you going forward.

839
00:58:46,048 –> 00:58:47,991
I just hope that you wouldn’t forget
this feeling of yours that you

840
00:58:48,865 –> 00:58:50,613
have for the good sake of the citizens.

841
00:58:54,699 –> 00:58:58,928
A banquet? Are you saying that
HeungSeon-gun said such a thing?

842
00:58:59,048 –> 00:59:01,486
It’s not just those big and
small officials in the court,

843
00:59:01,606 –> 00:59:04,062
but he’s intending to call those
students and officials outside the palace

844
00:59:04,182 –> 00:59:06,056
and make it into a majestic banquet.

845
00:59:06,366 –> 00:59:07,019
Adding on,

846
00:59:07,339 –> 00:59:10,582
it seems he’d ask the royal
family members to join too.

847
00:59:10,702 –> 00:59:12,201
Using the banquet as an excuse,

848
00:59:12,572 –> 00:59:15,435
he wants to show the majectic of
the royal family and the Queen Dowager?

849
00:59:16,619 –> 00:59:17,895
Is that what he meant?

850
00:59:18,652 –> 00:59:20,238
Compared to that,

851
00:59:20,641 –> 00:59:23,325
she took back the orders for
the hospital to be shut down.

852
00:59:23,445 –> 00:59:26,632
You and the honour of our family
has become a laughing stock.

853
00:59:27,478 –> 00:59:30,530
Adding on, she said that HeungSeon-gun
can enter the palace as and when

854
00:59:30,650 –> 00:59:32,951
he likes even when he wsn’t summoned by her.

855
00:59:33,071 –> 00:59:34,628
This is really…

856
00:59:40,004 –> 00:59:42,077
If he wants to make such a majestic banquet,

857
00:59:42,114 –> 00:59:45,912
he would require lots
of money and preparation. Adding on,

858
00:59:46,032 –> 00:59:48,989
isn’t the royal family just an empty shell?

859
00:59:49,109 –> 00:59:54,075
What money would he have to
be able to hold such a banquet?

860
00:59:54,551 –> 00:59:55,804
That’s right!

861
00:59:56,511 –> 00:59:58,912
We would just need to find
reasons to ensure that

862
00:59:59,032 –> 01:00:01,512
they wouldn’t have any financial support.

863
01:00:01,632 –> 01:00:03,705
HeungSeon-gun even assured that

864
01:00:03,988 –> 01:00:07,604
he would bear for all required expenses
that would be required for holding this banquet.

865
01:00:08,406 –> 01:00:09,549
What?

866
01:00:09,948 –> 01:00:11,024
HeungSeon-gun?

867
01:00:13,323 –> 01:00:15,232
Nevermind about the
banquet for the Queen Dowager,

868
01:00:15,352 –> 01:00:17,662
would he even have money to
pay for his own meals?

869
01:00:19,876 –> 01:00:21,834
I wonder too.

870
01:00:40,242 –> 01:00:42,790
The deadline would be early next month.

871
01:00:42,910 –> 01:00:46,770
Please don’t forget that if you’re late
in payment for a day, the interest would

872
01:00:46,804 –> 01:00:48,679
snowball like mountain high.

873
01:00:49,299 –> 01:00:50,257
Aigoo, Sir!

874
01:00:50,825 –> 01:00:53,132
That loud and clear voice of yours

875
01:00:53,503 –> 01:00:55,925
could even be heard at the front door.

876
01:00:57,591 –> 01:01:01,651
The revenue I get from this is even much larger
than what I get from those small businesses.

877
01:01:03,711 –> 01:01:07,393
Those customers who come to
this place are all very generous.

878
01:01:07,513 –> 01:01:09,540
You need to pull them in and let them go.

879
01:01:09,660 –> 01:01:12,822
There are still a lot of people
who has yet a lot to pay for.

880
01:01:13,319 –> 01:01:17,742
Aigoo, that wouldn’t be an issue.
Of course we have to eat into them bit by bit and

881
01:01:17,862 –> 01:01:20,728
set the bait so we can get more earnings.

882
01:01:20,984 –> 01:01:23,336
Let me take a look at the accounts
for what we’ve earned so far.

883
01:01:23,410 –> 01:01:24,619
Yes!

884
01:01:33,870 –> 01:01:35,300
What are

885
01:01:36,865 –> 01:01:38,418
you planning up your sleeves?

886
01:01:38,956 –> 01:01:41,362
You don’t make sense at all.
what are you talking about?

887
01:01:41,482 –> 01:01:43,174
I heard that you would be holding

888
01:01:43,230 –> 01:01:46,388
a banquet for the Queen Dowager personally.

889
01:01:47,355 –> 01:01:48,925
Is that true?

890
01:01:52,394 –> 01:01:53,352
Sit down.

891
01:01:53,771 –> 01:01:54,936
With that money,

892
01:01:55,365 –> 01:01:57,806
we can feed thousands and

893
01:01:57,926 –> 01:01:59,737
millions of people until they are full.

894
01:02:00,334 –> 01:02:04,087
The current political situation is at
this state, but what you’re plotting is

895
01:02:05,740 –> 01:02:08,812
just to buy the favour of an
elderly in the Royal Palace?

896
01:02:09,052 –> 01:02:12,557
Be careful with what you say!
The Joseon that you dream of,

897
01:02:12,849 –> 01:02:14,748
was it just this?

898
01:02:15,963 –> 01:02:18,213
Please answer me.

899
01:02:32,121 –> 01:02:34,119
The outcome of all of these are getting better.

900
01:02:34,396 –> 01:02:35,128
Yes,

901
01:02:35,541 –> 01:02:38,481
we can make more medicine at this rate.

902
01:02:38,724 –> 01:02:41,138
It’s worthwhile to stay awake for a couple of nights.

903
01:02:43,903 –> 01:02:47,579
But, don’t you have to go home?

904
01:02:48,490 –> 01:02:50,454
How would an unfilial daughter

905
01:02:50,664 –> 01:02:53,072
have the face to face her parents?

906
01:02:53,693 –> 01:02:57,854
I can only wait until her anger is appeased.

907
01:02:59,366 –> 01:03:00,653
I’m sorry.

908
01:03:00,865 –> 01:03:04,132
I made the choice, so I’m
just bearing the responsibility for it.

909
01:03:04,252 –> 01:03:06,583
It has nothing to do with you.

910
01:03:11,122 –> 01:03:13,696
Missy! Missy!

911
01:03:18,161 –> 01:03:20,691
Pun, why are you here?

912
01:03:20,811 –> 01:03:24,982
Missy, Madam is…

913
01:03:25,987 –> 01:03:27,159
What’s wrong with my mother?

914
01:03:28,894 –> 01:03:30,620
Don’t just cry, quickly tell me.

915
01:03:32,017 –> 01:03:36,375
Madam has fainted suddenly.

916
01:03:41,238 –> 01:03:43,201
Did you ask if the Joseon that

917
01:03:43,504 –> 01:03:46,088
I dream of, was it just this?

918
01:03:51,421 –> 01:03:52,675
Even if you have the wealth,

919
01:03:52,795 –> 01:03:55,630
but if you don’t have that kind of political powers,
it would just be a house of cards. And,

920
01:03:55,656 –> 01:03:57,048
if you have that kind of power,
but if you don’t have the money,

921
01:03:57,076 –> 01:03:59,107
you wouldn’t have the power either.

922
01:03:59,430 –> 01:04:00,212
I…

923
01:04:01,182 –> 01:04:03,201
I will get those two things into my hands.

924
01:04:03,539 –> 01:04:05,747
After you get both things into your hands,

925
01:04:06,623 –> 01:04:10,063
what do you intend to do after that?

926
01:04:11,890 –> 01:04:15,474
Myung Bok…
I will make my son, Myung Bok,

927
01:04:15,594 –> 01:04:18,604
the King.

928
01:04:46,402 –> 01:04:48,575
I think you should let
Physician Jin take a look at you.

929
01:04:48,695 –> 01:04:51,672
I said that there’s not a need for that.
Madam…
Mother!

930
01:04:51,792 –> 01:04:53,726
Elder, are you alright?

931
01:04:53,773 –> 01:04:57,497
If you dare to touch my body,
I won’t let you off.

932
01:04:58,515 –> 01:04:59,836
Where did you just go?

933
01:04:59,956 –> 01:05:01,914
I won’t go to the school again anymore.

934
01:05:02,034 –> 01:05:05,413
From onwards, you can’t be lazy about studying.

935
01:05:05,533 –> 01:05:06,402
You got me?

936
01:05:06,595 –> 01:05:10,522
It’s not just for myself, but for
the survival of that many citizens.

937
01:05:10,642 –> 01:05:13,397
Until when do we have to
just sit and do nothing?

938
01:05:13,449 –> 01:05:15,648
We can’t just leave the first vice-premier be.

939
01:05:15,719 –> 01:05:19,362
This is as good as asking me to
kill the father of my childhood friend.

940
01:05:19,482 –> 01:05:21,732
I will send him to hell first and then

941
01:05:21,852 –> 01:05:23,729
we would meet again at that place.

942
01:05:24,314 –> 01:05:26,089
I have brought everything that
you asked me to prepare over.

943
01:05:26,149 –> 01:05:28,330
What are you thinking of making this time?

944
01:05:28,359 –> 01:05:29,604
Is it a new medicine?

945
01:05:29,674 –> 01:05:32,167
You can call it a medicine if you think it is.
How do you make that?

946
01:05:32,225 –> 01:05:36,224
I don’t know if I would be successful.
Someone tried to make it previously, but failed to.

947
01:05:36,768 –> 01:05:39,430
He’s the nameless assassin.
Chase after him!
Yes!

948
01:05:40,611 –> 01:05:43,042
You have already been surrounded.

949
01:05:43,081 –> 01:05:45,437
You would not be able to escape this time round.

950
01:05:45,557 –> 01:05:48,419
I won’t allow you to escape either.

As much as I took efforts to translate the whole episode, I’d appreciate if you credit me if you take out any parts.

Advertisements