1
00:00:06,885 –> 00:00:12,371
The world that you left….

2
00:00:13,970 –> 00:00:18,705
That person over there…

3
00:00:18,945 –> 00:00:23,399
She has… already died.

4
00:00:26,786 –> 00:00:32,658
That… What do you mean by that?
Mina…

5
00:00:33,284 –> 00:00:37,864
Why would she?
Why would she die?

6
00:00:38,239 –> 00:00:43,862
Sir…
Hey!

7
00:00:47,638 –> 00:00:51,852
Hey! Hey! Hey!

8
00:00:52,761 –> 00:00:56,600
Hey! No!

9
00:00:57,017 –> 00:01:00,689
No! Hey!

10
00:01:01,044 –> 00:01:03,425
No!

11
00:01:03,905 –> 00:01:05,678
Episode 21

12
00:01:20,096 –> 00:01:25,030
The last jornery of hers is really lonely.

13
00:01:30,298 –> 00:01:37,582
Quietly… Her last wish is to leave this

14
00:01:38,385 –> 00:01:42,852
place without leaving any traces.

15
00:01:53,627 –> 00:01:57,072
Like a flower that blooms on the street,

16
00:01:57,927 –> 00:02:02,110
she leaves without a sound like the petals of a flower.

17
00:02:02,413 –> 00:02:06,137
If there’s a world different from this world,

18
00:02:06,257 –> 00:02:12,361
at that time, I want to live as an
ordinary woman, rather than a gisaeng.

19
00:02:13,394 –> 00:02:17,306
Yes, Chun Hong.

20
00:02:17,660 –> 00:02:21,314
At the other world,
you’re not a street-bloomed flower,

21
00:02:21,434 –> 00:02:24,099
but an ordinary woman.
[Street-bloomed flower: flowers on
the street that anyone can pluck,
describes the life of a gisaeng]

22
00:02:24,219 –> 00:02:30,107
Receives love from the man who loves
you and live your life that way.

23
00:02:30,227 –> 00:02:35,367
I’ll help you, Sir.
Please become the number one man in Joseon.

24
00:02:35,487 –> 00:02:41,866
I’ll definitely keep that promise I made.
I’ll defeat those people who caused your plight.

25
00:02:41,986 –> 00:02:47,851
I hope you’d watch that I’d become
the number one man in Joseon.

26
00:02:59,800 –> 00:03:03,952
Mina has… died.

27
00:03:12,887 –> 00:03:17,758
Mina has died.
You think that I can’t do it?
Not today, please.

28
00:03:22,544 –> 00:03:26,622
Mina has… Mina has…

29
00:03:27,999 –> 00:03:31,587
No… That’s impossible.

30
00:03:31,861 –> 00:03:34,584
No!

31
00:03:38,099 –> 00:03:41,041
These worthless rascals!

32
00:03:41,161 –> 00:03:47,214
I told you to kill Physician Jin.
Who asked you to kill Chun Hong?

33
00:03:49,545 –> 00:03:55,733
Had she gone crazy that she wanted to die?
Where does she thought that place
is that she actually appeared…

34
00:03:58,018 –> 00:04:02,347
Back off.
Yes.

35
00:04:07,120 –> 00:04:11,355
Why are you acting so reckless again?

36
00:04:11,595 –> 00:04:14,423
What did you say? Reckless?

37
00:04:14,543 –> 00:04:18,971
You called him ‘father’ once and you act supercilious.

38
00:04:19,091 –> 00:04:22,851
Didn’t father find fault with you because
of what happened the last time?

39
00:04:22,971 –> 00:04:28,484
If father didn’t allow it, you shouldn’t do…
That was the wishes of father.

40
00:04:28,604 –> 00:04:34,350
Did you think that only you’re under secret orders by him?

41
00:04:34,470 –> 00:04:38,596
Why? Do you think I’m not aware of it?

42
00:04:38,930 –> 00:04:44,962
You seem very busy trying to be a spy everywhere.

43
00:04:45,598 –> 00:04:50,741
Exactly, which side are you at?
Are you really on our side?

44
00:04:52,355 –> 00:04:56,486
What’s going on?
Father.

45
00:04:56,606 –> 00:05:00,773
It seems like he has a lot of
unsatisfactory with your instructions.

46
00:05:00,893 –> 00:05:04,727
I said I wanted to kill Physician Jin and
he opened his eyes wide and stared at me.

47
00:05:04,847 –> 00:05:10,938
Something that’s beneficial to us
could become poison if others have it.

48
00:05:11,272 –> 00:05:17,354
If Physician Jin is standing on Daewongun’s side,
then wouldn’t he be poison to us?

49
00:05:18,209 –> 00:05:20,076
Why?

50
00:05:20,514 –> 00:05:25,594
Did I act recklessly?
That’s not it.
However,

51
00:05:25,928 –> 00:05:29,913
Chun Hong died instead of Physician Jin.

52
00:05:30,257 –> 00:05:34,302
We lost the best gisaeng in Joseon.

53
00:05:35,064 –> 00:05:41,197
That’s regrettable.
I think so too.
Her beauty is so wasted.

54
00:05:41,980 –> 00:05:44,632
I’m sorry.

55
00:05:44,966 –> 00:05:48,857
There’s nothing that you can do properly.

56
00:05:54,535 –> 00:05:57,414
Father…

57
00:06:17,655 –> 00:06:20,201
What’s this?

58
00:06:49,818 –> 00:06:55,169
Why exactly… did I come here?

59
00:07:03,942 –> 00:07:07,926
I had the thinking that I came here to save you.

60
00:07:08,469 –> 00:07:12,120
If you weren’t there,

61
00:07:12,369 –> 00:07:17,303
what’s the use of going back?

62
00:07:18,408 –> 00:07:22,862
Why exactly am I doing here?

63
00:07:27,511 –> 00:07:29,994
Mina…

64
00:08:22,710 –> 00:08:26,309
What will happen to me if I jump down from here?

65
00:08:26,429 –> 00:08:29,834
Yes, if I was to disappear eventually,

66
00:08:29,954 –> 00:08:32,797
I might as well…

67
00:08:38,998 –> 00:08:41,815
You can’t do that!

68
00:08:42,326 –> 00:08:45,434
You can’t do that, Physician Jin.
You can’t do that!

69
00:08:45,695 –> 00:08:48,981
Let go.
I can’t do that.

70
00:08:49,232 –> 00:08:52,914
I said let go.
Why are you doing this?

71
00:08:53,034 –> 00:08:58,098
I shouldn’t have come here right from the beginning.
The person who should disappear from this place,

72
00:08:58,682 –> 00:09:03,118
is no other than me.
Don’t you think for the person who’s waiting for you?

73
00:09:06,132 –> 00:09:10,326
Mina… The person from future.

74
00:09:10,446 –> 00:09:16,472
She should be waiting eagerly for your return.
Shouldn’t you at least go back

75
00:09:16,592 –> 00:09:21,969
safely for her sake? No?

76
00:09:26,505 –> 00:09:31,762
There’s no longer a reason for me
to go back or stay here anymore.

77
00:09:31,882 –> 00:09:36,706
Why is that? Why?
That person has already…

78
00:09:48,212 –> 00:09:50,697
Teacher Lee!

79
00:09:50,817 –> 00:09:55,224
Where did you go that you only return now?
Did something happen?

80
00:09:55,344 –> 00:09:59,345
We would have to enter the palace right away.

81
00:09:59,465 –> 00:10:03,890
I received urgent news from Kanghwado just now.
They say that the French army appeared.

82
00:10:04,193 –> 00:10:07,792
What?
And, it wasn’t just one or two ships,

83
00:10:07,912 –> 00:10:12,413
but I heard there were about ten ships.
It’s war.

84
00:10:13,448 –> 00:10:18,684
So, we didn’t manage to…
So, we didn’t manage to stop it in the end?

85
00:10:24,831 –> 00:10:30,443
If another person in the other world
shares the same destiny as I do,
then Missy Young Rae would

86
00:10:30,563 –> 00:10:35,335
die like Mina eventually.
When?

87
00:10:36,577 –> 00:10:39,500
How?

88
00:10:41,274 –> 00:10:44,956
Was it an accident?

89
00:10:46,771 –> 00:10:49,546
I’m referring to that person in the future.

90
00:10:51,085 –> 00:10:55,988
I’m just curious.
Yes.

91
00:10:57,198 –> 00:11:00,807
How did she?
That day,

92
00:11:01,026 –> 00:11:03,800
she was very angry with me.

93
00:11:03,920 –> 00:11:08,515
She left in the fit of an anger,
and she got into the accident.

94
00:11:09,255 –> 00:11:13,240
I see.

95
00:11:15,042 –> 00:11:19,851
So, that’s why you feel more upset.

96
00:11:20,248 –> 00:11:25,369
Did she not say any last wishes?

97
00:11:25,755 –> 00:11:30,420
She said we would be able to meet again.

98
00:11:36,230 –> 00:11:39,711
You’d meet her again.

99
00:11:42,016 –> 00:11:46,470
If you go back, maybe she could
have regained consciousness.

100
00:11:46,590 –> 00:11:51,529
It could be the opposite too.
That’s impossible.

101
00:11:51,865 –> 00:11:55,360
You want that so earnestly,

102
00:11:55,641 –> 00:12:00,023
I’m sure she’d regain consciousness.

103
00:12:00,502 –> 00:12:04,977
So, don’t think about other things until you get back.

104
00:12:05,097 –> 00:12:09,454
You got me?

105
00:12:35,314 –> 00:12:41,489
There are a total of seven French ships.
If to calculate the number of soldiers on board,
it seems to be more than a thousand soldiers.

106
00:12:41,609 –> 00:12:46,619
What about the situation on our side?
The number of soldiers protecting Kanghwado is

107
00:12:46,739 –> 00:12:52,032
only about 500 people at most.

108
00:12:53,924 –> 00:12:59,077
How would we be able to stop that
many ships from invading with that number?

109
00:12:59,197 –> 00:13:04,887
It’s impossible. It’s self-evident that
we won’t be able to hold out for long.

110
00:13:05,007 –> 00:13:10,590
Isn’t that the fault of the tolerant heart of yours?

111
00:13:10,903 –> 00:13:14,325
Who was it who brought those French army?

112
00:13:14,445 –> 00:13:18,166
Wasn’t it those Catholics?
That’s right.

113
00:13:18,286 –> 00:13:21,984
It was also them who acted as
guides to influence the belief too.

114
00:13:22,104 –> 00:13:25,718
Such a thing wouldn’t have happened
if you hadn’t freed those Catholics.

115
00:13:25,838 –> 00:13:28,931
That’s not the essence of trouble.

116
00:13:29,051 –> 00:13:32,934
Didn’t this happen because of the
persecution of those Catholics?

117
00:13:33,054 –> 00:13:36,960
I don’t know if the people would think of it that way too.

118
00:13:37,080 –> 00:13:40,726
Is it a time to find fault at people now?
It’s not the time for that now.

119
00:13:40,846 –> 00:13:46,544
It was pointed at you, Daewongun, for having freed

120
00:13:46,664 –> 00:13:51,436
those Catholics and caused this situation to happen.

121
00:13:51,556 –> 00:13:55,397
If we were to lost this war, the consequences

122
00:13:55,517 –> 00:14:00,342
would have to be shouldered by Daewongun without fail.

123
00:14:00,696 –> 00:14:04,110
That’s right. That’s right!

124
00:14:04,230 –> 00:14:09,252
Why would that be the responsibility of Daewongun alone?

125
00:14:09,372 –> 00:14:13,574
What did you people do?
That’s right! What did you people do?

126
00:14:15,295 –> 00:14:18,748
How dare you people point at us?

127
00:14:18,868 –> 00:14:22,156
I’ll bear the responsibility for it.

128
00:14:22,276 –> 00:14:26,590
Wouldn’t it be fine if I do?
Daewongun.

129
00:14:26,710 –> 00:14:31,106
Should we lost this war,

130
00:14:31,226 –> 00:14:35,264
I would bear the responsibility for it
and would back off completely.

131
00:14:35,384 –> 00:14:38,967
Would that be fine?

132
00:14:40,031 –> 00:14:42,848
Since you said that in front of everyone,

133
00:14:42,968 –> 00:14:47,978
I hope that you’d keep your promise.
Of course!

134
00:14:48,098 –> 00:14:53,590
However, such a thing would never happen.

135
00:14:59,155 –> 00:15:03,390
What should we do if he really win the war?

136
00:15:03,510 –> 00:15:07,364
We would end up having given him power.
That shouldn’t happen.

137
00:15:07,484 –> 00:15:11,078
No matter what happens, he shouldn’t win the war.

138
00:15:11,198 –> 00:15:15,199
If so, are you hoping that we lost the war?

139
00:15:15,319 –> 00:15:18,724
If we lose, we would defintely be interfered

140
00:15:18,844 –> 00:15:22,313
by the law and bidding of the French like Qing Dynasty.

141
00:15:22,433 –> 00:15:27,455
Isn’t protecting the country the priority now?
We should join forces and defend the country.

142
00:15:27,575 –> 00:15:32,619
If we do that and we win the war,
how would that be beneficial to us?

143
00:15:32,739 –> 00:15:38,041
What?
What’s the use of a country that’s
not advantageous to our family?

144
00:15:39,877 –> 00:15:43,298
That should never happen.

145
00:15:43,418 –> 00:15:47,374
We wouldn’t be able to take
that power away from him then.
That’s right, father.

146
00:15:47,494 –> 00:15:50,921
Why should we allow him to benefit from it?
The one issue is that

147
00:15:51,041 –> 00:15:56,334
no one would be able to predict the
outcome of the war, isn’t that so?

148
00:16:15,106 –> 00:16:20,916
Eventually, everything is happening as of what he said.
If that’s the case…

149
00:16:41,795 –> 00:16:46,760
What brings you to my room?
The last time…

150
00:16:47,031 –> 00:16:52,270
The letter with words written about the
future that Physician Jin passed to Daewongun.

151
00:16:53,324 –> 00:16:57,694
Did you say that you destroy it?
That’s right.

152
00:16:58,174 –> 00:17:02,443
If so, you’d have seen it.

153
00:17:04,216 –> 00:17:09,380
The outcome of this war would
be written too, isn’t that so?

154
00:17:10,809 –> 00:17:15,441
What’s written on it?
We’d win.

155
00:17:16,255 –> 00:17:21,001
It was written that the French army
would eventually back off.

156
00:17:21,293 –> 00:17:24,443
We’d win?

157
00:17:25,173 –> 00:17:30,879
If that’s the case, there’s only one answer to it.

158
00:17:31,317 –> 00:17:35,542
No matter what we do, we would have to end

159
00:17:35,834 –> 00:17:39,996
the war within the palace before the war ends.

160
00:17:49,537 –> 00:17:52,217
If so,

161
00:17:52,614 –> 00:17:57,631
what would become of our family?

162
00:18:03,367 –> 00:18:07,195
Seems like I heard the answer.

163
00:18:07,842 –> 00:18:11,409
The history that Physician Jin knows about

164
00:18:11,529 –> 00:18:16,156
would be different from the history that we’d create.

165
00:18:17,247 –> 00:18:22,807
That would have to be the case.
It would have to happen that way.

166
00:18:39,865 –> 00:18:44,812
Did something happen?
The atmosphere in the palace seems strange.
You’re still unaware of it, it seems.

167
00:18:44,932 –> 00:18:49,016
They say that a war has broke out at Kanghwado.
What?

168
00:18:49,136 –> 00:18:55,950
War?
Yes, yes, those westerner brought their
ships and fired artillery at us. It’s chaotic.

169
00:18:56,070 –> 00:19:00,957
What did Daewongun order about the situation?
He has ordered for soldiers to be sent to kanghwado.

170
00:19:01,077 –> 00:19:05,039
It seems like they would be sending a few
physicians from the internal hospital over as well.

171
00:19:05,159 –> 00:19:10,422
Physicians?
Yes, yes, those soldiers are dying and
they should be lacking of physicians.

172
00:19:10,542 –> 00:19:15,304
What can we do about it? We have no choice,
but to send people over from the internal hospital.

173
00:19:19,302 –> 00:19:24,679
Something must have gone wrong.
Seems like there was a misunderstanding.
If I go now and convince the priest…

174
00:19:24,799 –> 00:19:28,369
You can’t. You should never go.

175
00:19:28,489 –> 00:19:33,261
Innocent people are dying.
If that’s impoossible, then going there
and taking care of those soldiers…

176
00:19:33,381 –> 00:19:37,660
Whatever, I said no means no.
Are you going to land yourself in danger again?

177
00:19:37,780 –> 00:19:42,970
I know you’re worried about it. But, do I have
to run away everything because it’s dangerous?

178
00:19:43,090 –> 00:19:48,131
Adding on, I’m a physician who
have to save precious lives.
I don’t care if you’re a physician or not.

179
00:19:48,251 –> 00:19:53,346
Listen to me carefully.
Just think only of yourself now.

180
00:19:53,466 –> 00:19:57,453
I’m asking you not to think for others.
If you don’t do that,

181
00:19:57,573 –> 00:20:01,907
I don’t know what would happen to you.
If you’re saying what would…

182
00:20:02,027 –> 00:20:07,631
I’m saying that you could die.
You got me?
Physician Jin.

183
00:20:07,751 –> 00:20:12,982
That could possibly happen.
So, please…

184
00:20:14,086 –> 00:20:18,717
Kidnap the king?
Be quiet about it.
What if someone hears you?

185
00:20:18,837 –> 00:20:23,808
Isn’t that something dangerous?
We don’t have any more time to
play tug-of-war with Daewongun.

186
00:20:23,928 –> 00:20:27,146
That’s the only clearest and fastest way.

187
00:20:27,266 –> 00:20:30,893
We would have to catch the king and
make him write that memorandum that
he would descend from the throne.

188
00:20:31,013 –> 00:20:34,773
We have to quickly ascend the king
from our side on the throne.
Do you…

189
00:20:34,893 –> 00:20:38,184
have to go to that extend?

190
00:20:38,304 –> 00:20:43,293
If something happens to the
king in a situation like this,
the country would fall into more chaos.

191
00:20:43,413 –> 00:20:48,926
If we don’t do that, our family
wouldn’t be able to survive.

192
00:20:49,635 –> 00:20:52,795
Would that be fine too?

193
00:20:53,254 –> 00:20:56,727
Seems like he doesn’t think for our family.

194
00:20:56,847 –> 00:21:01,870
He mixed around with people from Daewongun’s side and
hasn’t he become someone from their side?

195
00:21:01,990 –> 00:21:06,322
But, how would you kidnap the king?

196
00:21:06,760 –> 00:21:11,475
Not to mention, we’re having a war now and
the security within the palace should be tight.

197
00:21:11,595 –> 00:21:16,239
It’d be easy if it’s outside the palace.
That could be so,

198
00:21:16,459 –> 00:21:21,862
but how can we drag him out to the palace?

199
00:21:24,703 –> 00:21:28,229
Write a fake prophecy.
What?

200
00:21:28,349 –> 00:21:33,382
The last contents would be as follows.
Tonight,

201
00:21:34,427 –> 00:21:38,808
the current kind would be poisoned.

202
00:21:38,928 –> 00:21:43,586
So, you’re going to put fear in him and
force him to come out of the palace?

203
00:21:43,706 –> 00:21:46,974
That’s terrific, father!

204
00:21:47,094 –> 00:21:50,103
Would Daewongun believe in that?

205
00:21:50,312 –> 00:21:53,900
Since he has never read it before,
what does it matter what’s written on it?

206
00:21:54,020 –> 00:21:59,238
He should have known that it was missing.
Even if that’s the case, he wouldn’t be able to ignore it.

207
00:21:59,358 –> 00:22:04,777
Good sayings are easily forgotten,
but malicious remarks are remembered by heart.
That’s how a person’s heart works.

208
00:22:04,897 –> 00:22:11,075
Even if that’s the case, this is too reckless…
Are you telling me what to do now?

209
00:22:12,170 –> 00:22:17,719
I don’t meant that.
Since when were you allowed to criticse
or comment anything about what I say?

210
00:22:19,650 –> 00:22:24,750
No matter what happen, you have to
ensure that the King leaves the palace.

211
00:22:25,199 –> 00:22:29,257
You got me?

212
00:22:33,178 –> 00:22:37,476
Father, father… You saw that, right?

213
00:22:37,596 –> 00:22:41,930
You have to be wary of him.
A dog that doesn’t follow the instructions

214
00:22:42,050 –> 00:22:47,216
of his owner would bite his owner instead.
Isn’t that so?

215
00:22:47,852 –> 00:22:52,129
You should just do properly for what you’re asked of.
What?

216
00:22:52,249 –> 00:22:57,999
Even if he does say things that you dislike
to hear, what he said isn’t wrong.

217
00:23:09,336 –> 00:23:15,365
Because he treats me that way, isn’t that why
someone born of a concubine look down on me?

218
00:23:16,353 –> 00:23:21,705
That’s right. He isn’t thinking of giving him the rights as
the head of the family to him at this rate, right?

219
00:23:22,591 –> 00:23:25,522
Be careful of what you say.

220
00:23:25,642 –> 00:23:30,881
What he worries do make absolute sense.
You can’t say that’s impossible either.

221
00:23:31,001 –> 00:23:37,234
No, are you going to act this way too?
A fire broke out and you’re not thinking of putting it out.

222
00:23:37,354 –> 00:23:42,828
I said that because I find it regrettable.
Until when would you unwittingly suffer all these?

223
00:23:44,758 –> 00:23:50,036
No matter what others say, the person who
should take over the first vice-premier

224
00:23:50,156 –> 00:23:53,910
as head of AnDong Kim Family should be you.

225
00:23:54,671 –> 00:24:00,002
You should protect your own position.
We’re all staking our hopes on you.

226
00:24:00,122 –> 00:24:03,454
Should any mishaps happen…
That shouldn’t happen.
If that happen,

227
00:24:03,574 –> 00:24:07,826
we would be in the plight of losing our heads.

228
00:24:07,946 –> 00:24:12,030
So, you shouldn’t just sit here and worry about it,

229
00:24:12,150 –> 00:24:16,515
but think of a countermeasure.

230
00:24:37,890 –> 00:24:41,948
Oh, Kyung Tak… What are you

231
00:24:42,068 –> 00:24:46,744
doing here?
I’m wondering if Daewongun is around.

232
00:24:47,036 –> 00:24:50,749
He went to His Majesty’s palace.

233
00:24:51,281 –> 00:24:54,536
I see.
Is there…

234
00:24:54,656 –> 00:25:00,232
a message you want to pass to him?
I’m just curious about the situation at kanghwado.

235
00:25:00,848 –> 00:25:04,613
Do you have any new news?

236
00:25:04,733 –> 00:25:09,930
The situation doesn’t look good.
Seems like we’re in a struggle.

237
00:25:10,202 –> 00:25:16,179
Is that so? I got it.
I’ll see you later.

238
00:25:17,997 –> 00:25:22,003
Kyung Tak…

239
00:25:25,038 –> 00:25:29,399
Why? You still can’t believe in me?

240
00:25:29,682 –> 00:25:35,513
What do you want me to do?
I won’t ask you to believe in me.
Let me change my way of asking.

241
00:25:35,795 –> 00:25:41,292
What would you do if you were me?
I would slash you right at this place.

242
00:25:42,713 –> 00:25:47,637
My turn to ask now.
What would you do then?

243
00:25:48,023 –> 00:25:51,402
I want to…

244
00:25:53,165 –> 00:25:56,892
protect you.

245
00:26:00,125 –> 00:26:02,764
I’m sorry.

246
00:26:40,627 –> 00:26:47,053
… be poisoned.

247
00:26:58,099 –> 00:27:02,397
There’s no longer a reason for me
to go back or stay here anymore.

248
00:27:02,517 –> 00:27:06,903
If you go back, maybe she could
have regained consciousness.

249
00:27:07,175 –> 00:27:11,702
It could be the opposite too.
If you’re saying what would…

250
00:27:11,822 –> 00:27:16,563
I’m saying that you could die.

251
00:27:19,893 –> 00:27:23,909
That… Physician Heo.
I’m talking about that day.

252
00:27:24,029 –> 00:27:28,113
That day Chun Hong passed away.

253
00:27:28,233 –> 00:27:31,305
Was there perhaps anything unusual?

254
00:27:31,425 –> 00:27:35,026
Anything unusual?
Ever since then, Physician Jin

255
00:27:35,146 –> 00:27:39,261
seems to be different.
Ahh…

256
00:27:39,381 –> 00:27:43,872
Could it be because of that?
What?
On the day that Chun Hong died,

257
00:27:43,992 –> 00:27:49,703
I catch hear of it outside.
It seemed like she said something before she died.

258
00:27:49,964 –> 00:27:54,741
Did you hear what she said?
I only heard Physician Jin’s wailing.

259
00:27:55,346 –> 00:27:57,956
That…

260
00:27:58,833 –> 00:28:02,264
That person over there

261
00:28:02,640 –> 00:28:06,973
has already died.

262
00:28:07,244 –> 00:28:12,408
Mina… Why would she?
Why would she die?

263
00:28:16,209 –> 00:28:20,235
Physician Hong!
It slipped off my hands.

264
00:28:20,355 –> 00:28:25,722
Give it to me.
I’ll do it.
No, it’s alright. But,

265
00:28:26,536 –> 00:28:29,741
you’re sure she said Mina?
Yes,

266
00:28:29,861 –> 00:28:34,352
that seems to be so. But, who is Mina?

267
00:28:35,708 –> 00:28:40,040
It’s nothing.
Please get busy with your work.
I’ll clean up this place.

268
00:28:40,160 –> 00:28:44,640
I got it. There was something I was doing.

269
00:28:52,770 –> 00:28:57,443
Mina… If she died,

270
00:28:58,069 –> 00:29:01,720
then I would eventually die.

271
00:29:07,445 –> 00:29:10,554
Physician Heo…
Missy…

272
00:29:11,701 –> 00:29:14,632
Are you alright?
Let me take a look.

273
00:29:15,463 –> 00:29:18,248
That’s why…
You should have been more careful.

274
00:29:18,368 –> 00:29:22,473
That’s why he acted like that.

275
00:29:23,735 –> 00:29:27,365
It’s alright.
I’ll do it myself.

276
00:29:58,266 –> 00:30:02,438
I don’t want to.
I’ll go and help to.
Please listen to me.

277
00:30:03,763 –> 00:30:07,163
I don’t want to see you getting
hurt or fall into danger again.

278
00:30:07,283 –> 00:30:12,524
Please go back. You’re someone who should go back.
I won’t go anywhere

279
00:30:12,644 –> 00:30:15,747
until I save you.

280
00:30:15,867 –> 00:30:20,178
Please bear with it a little even if it’s tedious.
I got it.

281
00:30:23,881 –> 00:30:28,001
I’m fated to die, but he was trying

282
00:30:28,121 –> 00:30:34,351
so hard to save me all this while.
I can’t let him do that anymore.

283
00:30:41,537 –> 00:30:47,014
Are you saying that someone is trying to harm His Majesty?

284
00:30:48,568 –> 00:30:52,876
It could be wrong information too.
There could be such possibility too, of course.

285
00:30:53,147 –> 00:30:54,903
However,

286
00:30:55,023 –> 00:30:59,034
if it’s true…
I don’t know who gave you that information,

287
00:30:59,154 –> 00:31:04,812
but is there no way to confirm that?
He would definitely say no if I asked.

288
00:31:04,932 –> 00:31:09,723
If you think about it, are there a lot
of people who’s trying to harm His Majesty?

289
00:31:10,369 –> 00:31:14,427
Didn’t that many kings lose their lives like that?

290
00:31:14,547 –> 00:31:19,525
I’m certain there’s a high possibility.
I’ll alert the kitchen and the hospital and get

291
00:31:19,645 –> 00:31:22,811
them to check closely the food and medicine for the king.

292
00:31:22,931 –> 00:31:27,502
And, I’ll tighten security at the palace of His Majesty.
They say that even if you send 10 people,

293
00:31:27,622 –> 00:31:32,968
you wouldn’t be able to stop 1 thief.
If that’s true,

294
00:31:33,088 –> 00:31:39,060
the palace isn’t safe.
You could be worrying for nothing.

295
00:31:39,180 –> 00:31:45,117
Even if that’s so, I wouldn’t lose out
on anything if we were to take shelter.

296
00:31:46,108 –> 00:31:50,781
The palace is still unfamiliar to him and
he should still be missing the hugs of his mother.

297
00:31:50,901 –> 00:31:56,557
It doesn’t seems like a bad idea to be out at our
private residence for a couple of days either.

298
00:31:58,059 –> 00:32:03,932
So, he would be heading towards
his private residence tonight?
Things are happening as we wanted.

299
00:32:04,052 –> 00:32:08,874
Take actions as planned in secret.

300
00:32:08,994 –> 00:32:14,986
You’d have to stop the sedan heading towards his
private residence and bring the king here.

301
00:32:15,904 –> 00:32:21,605
Why aren’t you answering?
Wouldn’t you think twice about it?

302
00:32:21,960 –> 00:32:25,986
If things go wrong…

303
00:32:26,106 –> 00:32:30,448
The last time, the lost of the official document,

304
00:32:30,949 –> 00:32:35,872
was it not perhaps a decision you made yourself?

305
00:32:36,415 –> 00:32:39,610
Was I wrong about you?

306
00:32:39,730 –> 00:32:45,055
I trusted you were loyal.
I…

307
00:32:45,451 –> 00:32:51,118
I’m just saying that because I’m worried about you.
I don’t need you to be worried about me.

308
00:32:51,879 –> 00:32:56,563
I just need you to be loyal to me.

309
00:32:57,420 –> 00:33:02,886
What will you do?
Would you do it or not?

310
00:33:03,793 –> 00:33:08,414
I will… do that.

311
00:33:19,398 –> 00:33:21,453
Did you ask for me?

312
00:33:21,860 –> 00:33:25,722
A war had broke out like you said.

313
00:33:26,285 –> 00:33:31,334
The power of history is very scary. Ultimately,

314
00:33:31,775 –> 00:33:35,718
everything is happening as it was prescribed.

315
00:33:36,083 –> 00:33:42,070
I had the thinking that knowing about the future is really scary.

316
00:33:42,190 –> 00:33:44,866
That’s right.

317
00:33:45,865 –> 00:33:50,173
It could be better had you not known.

318
00:33:50,517 –> 00:33:55,764
Still, Physician Jin, let me ask you something one last time.

319
00:33:56,552 –> 00:34:00,130
What would become of Myung Bok?

320
00:34:00,250 –> 00:34:04,407
Would the king be safe for a long time?

321
00:34:04,527 –> 00:34:09,424
I’m asking if he would live to fulfill life before he dies.

322
00:34:10,691 –> 00:34:14,509
Yes, he will.

323
00:34:15,917 –> 00:34:20,569
Thank you for telling me that.

324
00:34:31,670 –> 00:34:34,862
You want to go to Kanghwado?
Yes.

325
00:34:34,982 –> 00:34:39,835
The battlefield isn’t a kid’s playground.
What can you do as a woman?

326
00:34:39,955 –> 00:34:45,468
I’m also a physician.
I have a dream when I decided

327
00:34:45,588 –> 00:34:48,929
that I would become a physician.

328
00:34:49,304 –> 00:34:55,521
I would be help to those people in need of
treatment whom all people have turned away from.

329
00:34:57,015 –> 00:35:00,969
It’d be fine for you to lose your live
because of that dim dream of yours?

330
00:35:01,089 –> 00:35:07,488
Rather than staying here and bring trouble to people,
I’d rather live my life that way.

331
00:35:09,937 –> 00:35:13,953
If it’s your wish to die like that,
what else can I do but let you go?

332
00:35:14,073 –> 00:35:18,637
But, I have a favour to ask.

333
00:35:18,757 –> 00:35:23,027
Please don’t tell anyone that I’m going there.

334
00:35:23,147 –> 00:35:27,898
Are you saying even to Physician Jin?
Especially Physician Jin.

335
00:35:28,190 –> 00:35:31,173
Please do me the favour.
Alright.

336
00:35:46,305 –> 00:35:50,696
Move quietly so that you don’t catch other’s attention.
Yes.

337
00:35:54,180 –> 00:35:57,341
Let’s go.

338
00:36:30,897 –> 00:36:36,071
Who are you people?

339
00:36:36,885 –> 00:36:40,267
Who are you people?
Open the door of the sedan.

340
00:36:40,387 –> 00:36:43,929
We need to take His Majesty with us.

341
00:36:45,744 –> 00:36:49,634
Won’t you open the door now?

342
00:36:58,126 –> 00:37:02,111
Stop!

343
00:37:03,401 –> 00:37:08,334
You people, how dare you mess
with the sedan of His Majesty!
Run for your lives!

344
00:37:09,419 –> 00:37:13,633
Catch these people!

345
00:37:32,647 –> 00:37:37,863
Is His Majesty safe?
He sat on another sedan and returned to the palace.

346
00:37:38,176 –> 00:37:41,462
I’m glad he is.

347
00:37:44,141 –> 00:37:49,409
Please stop.
Withdraw your swords.

348
00:37:58,617 –> 00:38:02,894
What are you doing?
Please send an empty sedan.
What?

349
00:38:03,014 –> 00:38:07,818
Everything’s a lie.
There’s no time.

350
00:38:07,938 –> 00:38:11,139
If you want to save the life of
His Majesty before others realise it,

351
00:38:11,259 –> 00:38:15,510
then you’d have to do as I told you.

352
00:38:26,660 –> 00:38:30,759
Aigoo, aigoo, what happened?
What happened to His Majesty?

353
00:38:30,879 –> 00:38:35,346
Why are you back alone?
It was an empty sedan.
What?

354
00:38:35,466 –> 00:38:40,989
Empty sedan? Do you think they realised that, father?

355
00:38:42,773 –> 00:38:47,209
No, how? Father…

356
00:38:47,856 –> 00:38:50,735
I think this rascal is suspicious.

357
00:38:50,855 –> 00:38:54,803
He ruined our things time and again.

358
00:38:59,519 –> 00:39:06,143
Tell me. You surely had said that you were spying for them.

359
00:39:06,393 –> 00:39:09,866
That’s right.
What?

360
00:39:09,986 –> 00:39:14,540
This rascal…
You did a good job.
What?

361
00:39:14,660 –> 00:39:19,797
Father?
Did His Majesty go back to the palace again?

362
00:39:19,917 –> 00:39:21,862
Yes.

363
00:39:22,372 –> 00:39:27,650
Thanks to that, all the arm forces
would be focused on His Majesty.

364
00:39:27,770 –> 00:39:31,729
Daewongun would be at his house alone.

365
00:39:31,849 –> 00:39:36,569
If so, are you saying that all these were your instructions?

366
00:39:37,851 –> 00:39:42,337
Don’t tell me you… Daewongun?

367
00:39:43,098 –> 00:39:48,575
I will go to his house to catch him personally.

368
00:39:48,898 –> 00:39:53,060
Gather the men.
Yes.

369
00:40:40,609 –> 00:40:46,370
Is anyone around?
Bring Daewongun out now.

370
00:40:58,448 –> 00:41:01,306
He’s not around.
What?

371
00:41:01,426 –> 00:41:06,094
I think this is too quiet.

372
00:41:07,628 –> 00:41:12,645
Please make an escape, quickly.

373
00:41:49,570 –> 00:41:54,963
Bring His Excellency back, quickly!

374
00:42:04,470 –> 00:42:08,423
These rascals…
Let’s go, Your Excellency.

375
00:43:09,447 –> 00:43:13,369
I think the first vice-premier should be in a rage now.

376
00:43:13,786 –> 00:43:17,781
How dare he try to harm His Majesty.

377
00:43:18,101 –> 00:43:24,652
First vice-premier…
Now, his life lies in my hands.

378
00:43:28,355 –> 00:43:33,156
Thank you. This is all thanks to you.

379
00:43:36,244 –> 00:43:39,929
Since I saved His Majesty and your lives,

380
00:43:40,409 –> 00:43:44,717
don’t tell me you’re going to act like you don’t know.

381
00:43:44,837 –> 00:43:49,014
What do you want?
You need to guarantee me

382
00:43:49,134 –> 00:43:54,049
my position and the assets of my family.
Eventually, you want to drag the first vice-premier down

383
00:43:54,169 –> 00:44:00,725
and become the head of AnDong Kim Family.
To say it, my father has been sitting on the position for too long.

384
00:44:00,845 –> 00:44:06,214
Anyway, a position that would be mine,
would there be a problem for me to take it earlier?

385
00:44:06,334 –> 00:44:12,087
The first vice-premier has a very outstanding son.

386
00:44:12,952 –> 00:44:18,671
Wouldn’t it be fine so long as you get what you wanted?

387
00:44:20,851 –> 00:44:24,272
Physician Jin! Physician Jin!

388
00:44:25,230 –> 00:44:29,246
What happened?
He has been shot by an arrow.

389
00:44:29,366 –> 00:44:33,387
Hold on. It’s a perforation penetrating trauma.

390
00:44:33,507 –> 00:44:38,597
Please bring me some water.
I will do so.
[Penetrating trauma: injury caused by the
penetration of arrows or bullets into the body]

391
00:44:38,717 –> 00:44:42,071
Let me take a look.
It’s lucky that only his skin has been penetrated.

392
00:44:42,191 –> 00:44:47,922
In circumstances that other peritoneum
or organs have been injured,
I’d have to carry out a major operation.
Let me go.

393
00:44:48,413 –> 00:44:53,715
I have to go.
You can’t leave with this injury.
For this sort or injury,

394
00:44:53,996 –> 00:44:57,428
I can try to heel myself.
That would be for me to judge as a doctor.

395
00:44:57,548 –> 00:45:01,786
I’m asking you not to touch my body!
Do you really want to die?

396
00:45:01,906 –> 00:45:07,022
If I were to die, I would just have to die then.

397
00:45:07,669 –> 00:45:11,594
I can’t leave you to die.
Why?

398
00:45:11,714 –> 00:45:16,325
I tried to kill you upteen times.
Even if that’s the case,

399
00:45:16,445 –> 00:45:20,476
I have to save you.
Is that because…

400
00:45:22,025 –> 00:45:26,271
of the reason that you’re a physician?
That’s right.

401
00:45:26,391 –> 00:45:31,966
Because you’re a precious life
that I have to safe as well.
And, for the sake of Missy,

402
00:45:32,250 –> 00:45:35,651
I have to save you.

403
00:45:37,028 –> 00:45:42,066
Even if that’s the case,

404
00:45:42,186 –> 00:45:45,433
I don’t want to…

405
00:45:45,553 –> 00:45:49,407
I don’t want to get treated by someone like you.

406
00:45:49,527 –> 00:45:53,183
I’d just die if I need to!

407
00:45:53,303 –> 00:45:57,593
I don’t want to entrust my life on you.

408
00:46:05,107 –> 00:46:11,470
We have no choice, but to send
people over from the internal hospital.

409
00:46:13,692 –> 00:46:18,532
You’re here?
Yes, Physician Jin.

410
00:46:18,966 –> 00:46:23,566
What’s the matter?
There’s a patient that you need to look at.

411
00:46:23,686 –> 00:46:29,814
Me? Who?
It’s the tribunal official.

412
00:46:39,144 –> 00:46:42,889
Your Excellency, it’s me, the guard.

413
00:46:46,883 –> 00:46:50,910
How did it go?
Most of them has been caught.

414
00:46:51,030 –> 00:46:55,802
Dae Kyun and Minister of Household,

415
00:46:55,922 –> 00:47:00,744
and Physician Yoo, where did they go?

416
00:47:01,025 –> 00:47:06,690
Did you inform all people from our side?
I informed them.

417
00:47:07,232 –> 00:47:12,271
These rascals…
Your Excellency…

418
00:47:17,558 –> 00:47:22,315
What are you people?
Catch him.

419
00:47:26,843 –> 00:47:31,558
Your Excellency! Your Excellency!
Where do you think this is?

420
00:47:31,891 –> 00:47:34,854
First vice-premier,

421
00:47:36,200 –> 00:47:41,116
you don’t seem to welcome me.

422
00:47:44,005 –> 00:47:48,743
Don’t be stubborn.
Lay your hands off me.
I need to go to my father.

423
00:47:48,863 –> 00:47:53,406
It’s too late. Don’t you know? Everything has ended.
Let go!

424
00:47:53,526 –> 00:47:57,920
It has yet to end!
The world!

425
00:47:58,202 –> 00:48:03,073
has changed…

426
00:48:03,396 –> 00:48:07,154
Free yourself from the shadow of the first vice-premier.
From now on,

427
00:48:07,274 –> 00:48:11,504
let’s make this country, Joseon, with me.

428
00:48:11,624 –> 00:48:16,511
Wouldn’t it be more than enough if you have
been made used of so much by the
first vice-premier this whole while?

429
00:48:17,094 –> 00:48:21,673
So? You’re asking me to become
the dog of Daewongun this time?

430
00:48:21,793 –> 00:48:25,804
Kyung Tak…
Anyway,

431
00:48:25,924 –> 00:48:29,463
if I’m going to be made use of,

432
00:48:29,583 –> 00:48:34,605
I would choose that person.
Why did you want to live life that way?

433
00:48:34,725 –> 00:48:39,182
Is that the right path?
Right or not,

434
00:48:39,302 –> 00:48:44,147
it’s not important to me.
From the moment I went to

435
00:48:44,431 –> 00:48:48,406
that house holding his hands,

436
00:48:48,854 –> 00:48:54,007
that has… become my fate.

437
00:49:03,081 –> 00:49:06,836
I need to treat the patient,
so please leave the place, brother.

438
00:49:06,956 –> 00:49:10,205
I’m counting him on you.

439
00:49:11,265 –> 00:49:15,448
Sir.
I don’t need any treatment.

440
00:49:15,568 –> 00:49:18,786
I won’t die with this injury.

441
00:49:24,822 –> 00:49:30,507
What are you doing?
Do you still not need any treatment like this?

442
00:49:31,165 –> 00:49:36,894
If you weren’t treated immediately, you
could get an infection and die of septicemia.
[Septicemia: bacteria in the blood
that often occurs with severe infections.]

443
00:49:37,014 –> 00:49:43,508
Are you worried that I’d die?
I know.

444
00:49:43,628 –> 00:49:50,073
With my words, with my tongue,
I’ve killed you upteen times.

445
00:49:50,720 –> 00:49:58,406
So, I want to save you this time.

446
00:49:59,365 –> 00:50:05,019
Although I can treat the wound of your feelings,
but I want to be able to treat the wound of your body.

447
00:50:05,999 –> 00:50:11,328
Only with that would I be able to make it up for you.

448
00:50:12,214 –> 00:50:17,398
Won’t you give me a chance?

449
00:50:19,784 –> 00:50:25,469
This is my last request.

450
00:50:26,565 –> 00:50:31,123
If so, I would bring the aesthetic over.

451
00:50:33,535 –> 00:50:38,166
I don’t need aesthetic.

452
00:50:38,458 –> 00:50:42,579
I’m a warrior. Although I’m in this state,

453
00:50:42,699 –> 00:50:46,230
but I can bear with it.
However…

454
00:50:46,350 –> 00:50:50,792
I don’t want to lose my

455
00:50:51,031 –> 00:50:55,392
consciousness in front of you.

456
00:50:59,586 –> 00:51:04,426
I heard that you like Orchid, so I brought a pot over.

457
00:51:04,645 –> 00:51:09,788
Orchids is a flower that’s hard to cultivate.

458
00:51:09,908 –> 00:51:14,761
Even if you cultivate it well,
but if there’s a wrong step taken,
then it would die right away.

459
00:51:14,881 –> 00:51:19,977
I have always cultivate them the right way.
However,

460
00:51:20,407 –> 00:51:26,332
it’s time to change the pots now.
You should just pluck it out,
what are you waiting for now?

461
00:51:28,085 –> 00:51:32,507
Would I have to pluck it out?
Even if I leave it,

462
00:51:32,627 –> 00:51:37,327
it would wither and die by itself.

463
00:51:38,808 –> 00:51:42,480
How about this, first vice-premier?

464
00:51:43,033 –> 00:51:46,412
I would save your life.

465
00:51:46,532 –> 00:51:51,835
In return, you wouldn’t interfere with
political matters anymore and back off.

466
00:51:51,955 –> 00:51:57,614
For your remaining days, wile away at
home and cultivate orchid leisurely.

467
00:51:57,734 –> 00:52:03,119
Please promise me that.
Asking me to beg to live?

468
00:52:05,059 –> 00:52:08,293
That’s not a bad proposal.

469
00:52:08,413 –> 00:52:13,245
This is the last concern that I can shower you with.

470
00:52:14,247 –> 00:52:18,190
I will give you time to think.

471
00:52:18,409 –> 00:52:21,436
Then, I would head back now.

472
00:52:21,556 –> 00:52:28,216
Daewongun, our family lasted for 60 years.

473
00:52:28,612 –> 00:52:33,473
How long do you think you can last?

474
00:52:33,824 –> 00:52:38,873
Three thousand times of the sexagenary cycle,
Dong BangSak. He doesn’t even know when he’d die.
[A legndary man, Dong BangSak, who lived 180,000 years.
Referring to someone who lives a long life.]

475
00:52:38,993 –> 00:52:45,194
This isn’t something that’s used only describe me.

476
00:52:45,314 –> 00:52:50,459
This is the last advice that I can give you.

477
00:52:50,579 –> 00:52:56,572
I’d receive it with thanks.
I’ll bear that in mind.

478
00:53:06,968 –> 00:53:11,026
If the arrow penetrated your peritoneum and
it could possibly injure your big intestines as well.

479
00:53:11,146 –> 00:53:16,022
If that’s the case, you’d need an
urgent surgery right away.

480
00:53:43,997 –> 00:53:47,074
Luckily, it seems that the arrow
hadn’t penetrated your peritoneum.

481
00:53:47,194 –> 00:53:50,830
It’d finish with suture.

482
00:53:54,390 –> 00:53:57,863
Would you really be fine?

483
00:53:57,983 –> 00:54:01,754
I’d be fine.

484
00:54:14,440 –> 00:54:19,783
I won’t beat around the bush.
Come back with me now.
I’m thankful that you come all the way here for me.

485
00:54:20,263 –> 00:54:25,343
But, I still have things to do.
You used fire to burn up the houses of those pitiful people.

486
00:54:25,463 –> 00:54:31,349
Are you really not afraid of the heaven?

487
00:54:31,902 –> 00:54:36,231
I… am begging you like this.
Please allow

488
00:54:36,351 –> 00:54:41,110
the medicine to be used on the patient.

489
00:54:42,404 –> 00:54:47,515
You did all those for this?

490
00:54:47,963 –> 00:54:51,767
To become a physician.

491
00:54:55,741 –> 00:54:59,486
You’re an outstanding physician.

492
00:54:59,606 –> 00:55:04,616
I’m flattered.
No,

493
00:55:04,928 –> 00:55:10,666
I had wanted such an outstanding
physician to stay by my side.

494
00:55:11,354 –> 00:55:16,518
Sir…
The wound would heal soon.

495
00:55:16,842 –> 00:55:20,482
Don’t worry.

496
00:55:29,654 –> 00:55:33,388
I would save your life.

497
00:55:33,508 –> 00:55:39,342
In return, you wouldn’t interfere with
political matters anymore and back off.
For your remaining days, wile away

498
00:55:39,462 –> 00:55:44,485
at home and cultivate orchid leisurely.
Please promise me that.

499
00:55:54,160 –> 00:55:57,780
You’re here?

500
00:55:58,583 –> 00:56:05,144
Still, you’re the only one who come to find me.

501
00:56:08,674 –> 00:56:16,247
I should have listened to you.

502
00:56:20,333 –> 00:56:24,599
Please just tell me. I will go and

503
00:56:24,719 –> 00:56:29,429
slash on HeungSeon-gun’s head.
If not, should I slash on his throat instead?

504
00:56:30,128 –> 00:56:32,617
It’s already…

505
00:56:33,149 –> 00:56:37,353
too late.
It’s not late.

506
00:56:37,473 –> 00:56:44,550
It has yet to end!
Daewongun dropped by.

507
00:56:45,561 –> 00:56:49,974
He gave me a pot of orchid as present.

508
00:56:50,224 –> 00:56:55,826
He meant to ask me to live like a flower.

509
00:56:57,307 –> 00:57:01,166
What should I do?

510
00:57:01,750 –> 00:57:06,705
Should I live like that?

511
00:57:07,926 –> 00:57:12,080
Or, should I die?

512
00:57:26,437 –> 00:57:30,015
Please live on.

513
00:57:30,975 –> 00:57:35,567
Please live on, father.

514
00:57:41,263 –> 00:57:43,537
I…

515
00:57:45,149 –> 00:57:50,448
used you like a dog.
So,

516
00:57:53,411 –> 00:57:58,045
in order to get your liking,
I would wag my tail if you ask me to and

517
00:57:58,165 –> 00:58:02,374
if you ask me to act cutely, I would act cutely.

518
00:58:02,843 –> 00:58:05,795
Still,

519
00:58:06,313 –> 00:58:10,256
what’s the reason that you want me to live on?

520
00:58:10,376 –> 00:58:16,379
You’re the last reason

521
00:58:17,954 –> 00:58:21,651
for me to continue living.

522
00:58:23,247 –> 00:58:25,813
I don’t want to lose…

523
00:58:26,293 –> 00:58:31,540
I don’t want to lose this reason too.

524
00:58:32,845 –> 00:58:37,038
Please live on.

525
00:58:38,530 –> 00:58:42,473
I will wait upon you.

526
00:58:42,809 –> 00:58:47,722
Let’s return to the hometown where
my mother is buried with me and

527
00:58:47,842 –> 00:58:51,634
live your remaining life peacefully.

528
00:58:51,754 –> 00:58:56,889
I, Kyung Tak,

529
00:58:57,473 –> 00:59:03,502
will protect you until I die.

530
00:59:08,924 –> 00:59:12,523
Now that I hear you say this,

531
00:59:14,234 –> 00:59:18,343
that doesn’t seem like a bad idea.

532
00:59:19,907 –> 00:59:22,494
Father…

533
00:59:23,037 –> 00:59:28,117
Can you help me to stand up?

534
00:59:29,410 –> 00:59:34,051
Yes, father.

535
00:59:51,496 –> 00:59:54,364
Father.

536
01:00:26,294 –> 01:00:30,759
No! No!

537
01:00:30,879 –> 01:00:37,518
Is there no one around?
I don’t want anyone to see this.

538
01:00:37,884 –> 01:00:40,609
You…

539
01:00:40,901 –> 01:00:45,887
You doesn’t seem to take after me,

540
01:00:46,419 –> 01:00:50,863
but you’re the one who takes after me the most.
Father…

541
01:00:52,032 –> 01:00:55,703
So…

542
01:00:56,799 –> 01:00:59,980
that’s why…

543
01:01:00,554 –> 01:01:04,260
I’m most afraid of you.
Father…

544
01:01:07,577 –> 01:01:10,195
Did…

545
01:01:10,315 –> 01:01:15,773
Did you say that I’m the reason for you to live on?

546
01:01:20,770 –> 01:01:23,106
Now…

547
01:01:23,814 –> 01:01:29,311
live a life for your own sake.

548
01:01:39,152 –> 01:01:45,368
Your hug is… really warm.

549
01:01:48,154 –> 01:01:52,437
Kyung Tak…

550
01:01:52,557 –> 01:01:58,841
Father.
No, father…

551
01:01:58,961 –> 01:02:02,857
No, father!

552
01:02:08,213 –> 01:02:13,835
Father…
Father…

553
01:02:37,144 –> 01:02:40,962
So, he made such a decision?

554
01:02:41,445 –> 01:02:46,932
You’re a very lonely person, first vice-premier.

555
01:02:47,475 –> 01:02:51,845
I hope that you can have a safe journey.

556
01:02:56,645 –> 01:03:01,569
Father!

557
01:03:07,289 –> 01:03:10,418
Father!

558
01:03:10,538 –> 01:03:14,153
Father!

559
01:03:18,982 –> 01:03:24,732
What do you mean by that?
Where did missy go?
I heard it a moment ago too.

560
01:03:24,852 –> 01:03:28,633
She went to Kanghwado.

561
01:03:28,753 –> 01:03:34,920
She volunteered herself saying she wants to
treat the injured soldiers and followed those soldiers.

562
01:03:48,713 –> 01:03:53,636
No. No… No!

563
01:03:56,648 –> 01:04:00,549
Please save me.
Please save me.

564
01:04:05,598 –> 01:04:09,601
It’s a bomb!

565
01:04:19,618 –> 01:04:24,239
Those French soldiers that invaded Kapgotjin.
Kanghwa fortress, Munsoo mountain fortress,
[Kapgotjin: a port that connects the shore with Kanghwado.]

566
01:04:24,359 –> 01:04:27,640
and more, they have taken over
most of these areas. Adding on,

567
01:04:27,760 –> 01:04:31,393
we lost Oegyujanggak and
they are using and taking
[Oegyujanggak: Year 1782 (JeongJo 6)
royal library built at Kanghwado,
library attached to gyujanggak]

568
01:04:31,513 –> 01:04:35,826
the weapons and grains as they like.
Those dreadful people!

569
01:04:35,946 –> 01:04:40,614
What are the remaining areas now?
Just one, JungJok mountain fortress.

570
01:04:40,734 –> 01:04:45,308
It seems like the remaining soldiers are
trying their best to hold it out over there.

571
01:04:45,428 –> 01:04:50,158
The attacks of the enemy isn’t stopping.
I have no idea how long would they last.

572
01:04:50,278 –> 01:04:53,663
The situation is very critical.

573
01:04:53,783 –> 01:04:59,675
Water at the Han river has been blocked
and the grains and water can’t come in,
it has been spread all over that the westerners

574
01:04:59,795 –> 01:05:05,495
would attack the capital soon.
who was the person who caused this situation?

575
01:05:05,615 –> 01:05:13,286
Wouldn’t it be the responsibility of the
Daewongun for disregarding the
official document of the court and the
people and freed those Catholics?

576
01:05:13,578 –> 01:05:18,711
Is it a time to find fault now? If JungJok
mountain fortress has been taken over by them as well,

577
01:05:18,831 –> 01:05:25,035
Kanghwado would be in the hands of those westerners.
We have to quickly send soldiers
over and discuss of a countermeasure.

578
01:05:25,155 –> 01:05:31,356
If he had abide to the law accordingly in the
beginning, such a thing wouldn’t have happened.

579
01:05:31,476 –> 01:05:35,317
I would be responsible for it.

580
01:05:35,437 –> 01:05:41,826
I will bring soldiers to Kanghwado myself
and make those westerners back down.

581
01:05:46,234 –> 01:05:52,503
How could you personally bring those soldiers…
The situation is so critical,
what doemy government position matters?

582
01:05:52,623 –> 01:05:59,114
I will personally resolve the problem
and ease the minds of the people.
Would you be satisfied with that?

583
01:05:59,948 –> 01:06:03,328
Well, if you’re going to volunteer yourself,

584
01:06:03,448 –> 01:06:07,811
I have no intention of stopping you.

585
01:06:17,869 –> 01:06:22,970
Quickly run for your life.
Bomb.

586
01:06:23,090 –> 01:06:25,390
No…

587
01:06:27,194 –> 01:06:28,571
No…

588
01:06:29,626 –> 01:06:32,755
No…

589
01:06:51,709 –> 01:06:57,960
Reinforcements would be sent to Kanghwado tomorrow.
Daewongun asked me to pass the message
that he wants to put your talent to good use.

590
01:06:58,961 –> 01:07:03,019
HeungSeon-gun wants to make fun
of me and my family till the end.

591
01:07:03,139 –> 01:07:07,440
Send a person over secretly and try to
get in touch with that western priest.
Western priest?

592
01:07:07,560 –> 01:07:13,229
Isn’t it said that the enemy of my
enemy would be on my side?
So long as we cause HeungSeon-gun to lose the fight.

593
01:07:19,694 –> 01:07:25,556
We would all die if we stay here.
We have to leave this place quickly!
Quickly!
Missy, are you alright?
Physician Jin.

594
01:07:29,895 –> 01:07:35,590
Sir!
Escape with her.
I will watch your back.

As much as I took efforts to translate the whole episode, I’d appreciate if you credit me if you take out any parts.

Advertisements