1
00:00:07,156 –> 00:00:09,503
Final Episode

2
00:00:46,106 –> 00:00:48,849
It’s a bomb!

3
00:00:59,284 –> 00:01:02,539
Those French soldiers that invaded Kapgotjin.

4
00:01:02,659 –> 00:01:06,649
Kanghwa fortress, Munsoo mountain fortress,
and more, they have taken over most of these areas.

5
00:01:06,769 –> 00:01:11,271
Adding on, we lost hundred over
copies of books at Oegyujanggak.
And, they are using and taking

6
00:01:11,391 –> 00:01:15,600
the weapons and grains as they like.
Those dreadful people!

7
00:01:15,720 –> 00:01:20,761
If JungJok mountain fortress has been
taken over by them as well, Kanghwado
would be in the hands of those westerners.

8
00:01:20,881 –> 00:01:25,090
We have to quickly send soldiers
over and discuss of a countermeasure.

9
00:01:25,210 –> 00:01:29,990
If he had abide to the law accordingly in the beginning,

10
00:01:30,110 –> 00:01:34,413
such a thing wouldn’t have happened.
I would be responsible for it.

11
00:01:35,519 –> 00:01:39,924
I will bring soldiers to Kanghwado myself
and make those westerners back down.

12
00:01:54,739 –> 00:01:59,380
Quickly run for your life.
Bomb.

13
00:02:03,876 –> 00:02:06,820
Daewongun.

14
00:02:07,592 –> 00:02:12,776
If you’re too courageous, others will
think you’re just trying to flaunt it.
Should you fight a losing war if
you lead the soldiers yourself,

15
00:02:12,896 –> 00:02:16,135
then wouldn’t your political career
be put in a risky situation?

16
00:02:16,255 –> 00:02:21,363
The first vice-premier who has died would
be dead set against it should I say that
I would be leading the soldiers myself.

17
00:02:21,483 –> 00:02:27,539
What did you say?
Should I were to fight a victory, what do
you think would be the outcome then?

18
00:02:27,862 –> 00:02:32,559
Don’t you think that you’d be put
in a very embarrassing position?

19
00:02:37,253 –> 00:02:41,272
When the first vice-premier wasn’t
able to weigh the pros and cons
of a situation, he would just wait and see.

20
00:02:41,392 –> 00:02:45,183
He would definitely not rush into making a decision.

21
00:02:45,413 –> 00:02:50,882
You have been by his side for over such a long period,
did you not master such basic skills?

22
00:02:58,046 –> 00:03:02,730
I feel uneasy no matter what.
Is there a need for you to lead the soldiers yourself?

23
00:03:02,850 –> 00:03:07,778
Didn’t you see the situation too?
If I hadn’t come forth like that,

24
00:03:07,898 –> 00:03:11,917
AnDong Kim Family would ask for me to take responsibility
and try to make things hard for me for every single thing.

25
00:03:12,037 –> 00:03:16,423
Although it was sudden, but I
think that you made a precise decision.

26
00:03:16,543 –> 00:03:21,865
You, Daewongun, who’s the father of the King,
if you were to brace yourself and lead the army to fight,

27
00:03:21,985 –> 00:03:25,698
the people would come together
with the royal family as the focus.

28
00:03:25,818 –> 00:03:32,597
However, you’d have to win this war in
order for you to gain that honour.
I will definitely win the war.

29
00:03:33,097 –> 00:03:36,070
Official Hong! When recruiting the soldiers,

30
00:03:36,190 –> 00:03:39,221
ensure to select and deploy soldiers who are
skillful and those who have
extraordinary courage in catching beasts.

31
00:03:39,341 –> 00:03:43,015
Are you referring to the military that catches
the tiger at Baekdu Mountain?

32
00:03:43,135 –> 00:03:49,159
I’ll do as you per your command.
We will need more soldiers who are outstanding.

33
00:03:50,437 –> 00:03:55,527
Would the officer be able to come along?

34
00:03:55,647 –> 00:04:00,805
I don’t think it’d be easy to convince him.
Try to convince him.

35
00:04:05,445 –> 00:04:10,890
I heard that you’re heading to Kanghwado yourself?
Why? Are you worried for me?

36
00:04:11,010 –> 00:04:14,207
Don’t worry. Even if I may look unlike,

37
00:04:14,327 –> 00:04:20,017
but I have read up books about military art.
Please allow me to go as well.

38
00:04:20,350 –> 00:04:27,579
We’re not going for sightseeing,
we’re going to the battlefield.
Missy is at that battlefield.

39
00:04:29,863 –> 00:04:33,045
Please send me there.

40
00:04:33,744 –> 00:04:37,228
I have to go.

41
00:04:55,274 –> 00:04:58,048
Your hug is…

42
00:04:58,737 –> 00:05:03,285
really warm.

43
00:05:04,265 –> 00:05:07,927
Kyung Tak…

44
00:05:08,723 –> 00:05:14,637
No! No, father…

45
00:05:16,849 –> 00:05:20,927
Father…

46
00:05:42,675 –> 00:05:47,338
I’m warning you beforehand.
I don’t want to hear you say that you’d
pray for the repose of my deceased father,

47
00:05:47,458 –> 00:05:52,592
or say that it’s regrettable that our
family has landed in such a plight.

48
00:05:52,712 –> 00:05:56,691
I’m sorry.
That too!

49
00:05:57,015 –> 00:06:01,962
I don’t want to hear it either.
Just say what’s required.

50
00:06:02,859 –> 00:06:06,406
Reinforcements would be sent to Kanghwado tomorrow.

51
00:06:06,708 –> 00:06:10,140
Won’t you come with me?

52
00:06:12,261 –> 00:06:16,705
Are you saying that you’re here because
you think that I’d agree to your request?
No,

53
00:06:16,976 –> 00:06:21,159
I know you’d reject me flatly. But,

54
00:06:21,279 –> 00:06:26,111
it’s an order that Daewongun gave himself.

55
00:06:26,570 –> 00:06:33,851
Daewongun asked me to pass the message
that he wants to put your talent to good use.
HeungSeon-gun!

56
00:06:35,477 –> 00:06:40,411
He wants to toy with me and my family till the end.

57
00:06:40,713 –> 00:06:47,159
He caused my father to land in such a state and
now he wants me to pledge loyalty for him?

58
00:06:48,082 –> 00:06:52,359
He says that it all lies in your hands.

59
00:06:52,807 –> 00:06:57,470
Whether to clear off the bad name of AnDong Kim Family,

60
00:06:57,590 –> 00:07:01,734
and to be remembered as a family
that holds a high reputation once again,

61
00:07:01,854 –> 00:07:05,948
the outcome solely all lies in your hands.

62
00:07:06,522 –> 00:07:08,986
Go back.
Kyung Tak…

63
00:07:09,351 –> 00:07:13,399
I said to go back!

64
00:07:19,043 –> 00:07:23,580
I have nothing to say as a friend.

65
00:07:23,700 –> 00:07:30,329
However, I don’t wish that you’d collapse like this
and I hope that you’d be able to find
your willpower to stand upright again.

66
00:07:34,322 –> 00:07:39,204
Willpower? That’s right,

67
00:07:39,924 –> 00:07:46,164
there’s still things that I have to do.
HeungSeon-gun.

68
00:08:27,051 –> 00:08:31,828
Physician Jin, I don’t feel at ease
to be sending you off like that.

69
00:08:31,948 –> 00:08:36,539
You’d have to watch over the
internal hospital, Physician Heo.
You…

70
00:08:36,659 –> 00:08:41,191
Are you… really alright?
You don’t look good.

71
00:08:41,311 –> 00:08:44,466
I’m alright.
I hope…

72
00:08:44,586 –> 00:08:50,729
you will take care of yourself and
bring Physician Hong back safely too.
Yes.

73
00:08:52,221 –> 00:08:55,152
Please don’t worry.

74
00:09:03,456 –> 00:09:07,973
I’ve never heard that HeungSeon-gun
took part in Byunginyangyo himself.

75
00:09:08,093 –> 00:09:12,268
How is the history taking place?

76
00:09:26,448 –> 00:09:31,862
Thank you, official.
Compared to personal grudge against me,
you chose to fulfill the righteous cause.

77
00:09:31,982 –> 00:09:38,058
Although you wouldn’t believe it, but I find
it regrettable for what happened to the first vice-premier.

78
00:09:54,459 –> 00:10:01,207
They say that position makes out what a person is,
you sitting on that really do make you
seem like a replica of the first vice-premier.

79
00:10:01,677 –> 00:10:06,415
Do I really look so?
Would you be just by sitting on that seat?

80
00:10:06,707 –> 00:10:11,944
You’d need to have that kind of dignity and power.

81
00:10:12,064 –> 00:10:18,023
What do you mean by that remark?
Don’t you worry about HeungSeon-gun at all, Sir?

82
00:10:18,143 –> 00:10:24,469
If he was to fight a victory, how would
you be able to take down that authority?

83
00:10:27,885 –> 00:10:33,048
That’s why I’m plotting a scheme.

84
00:10:34,832 –> 00:10:40,061
Send a person over secretly and try to
get in touch with that western priest, Chamhwi.

85
00:10:40,181 –> 00:10:45,547
Western priest?
Isn’t it said that the enemy of my
enemy would be on my side?

86
00:10:45,667 –> 00:10:50,833
So long as we cause HeungSeon-gun to lose the fight.

87
00:10:51,803 –> 00:10:55,788
How does that sounds?
They say an apprentice would surpass his teacher.

88
00:10:55,908 –> 00:11:01,314
Wouldn’t this show that I wouldn’t lose
out to those tactics my father had?

89
00:11:05,299 –> 00:11:09,033
That’s right. There’s no reason you would.

90
00:11:11,901 –> 00:11:16,532
According to what the spy reports,
about 500 french soldiers are quartering

91
00:11:16,751 –> 00:11:20,496
at areas near the mountain fortress.
It seems like they are

92
00:11:20,616 –> 00:11:25,228
preparing to take down the mountain fortress soon.
How many soldiers do we have protecting the fortress?

93
00:11:25,348 –> 00:11:29,025
It’s nothing more than 100 soldiers.

94
00:11:29,145 –> 00:11:32,968
It is already very admirable that they are able to hold
it out until now when they have been fired with bombs.

95
00:11:33,088 –> 00:11:38,077
Are you saying that they bombs
are able to reach the fortress?

96
00:11:38,786 –> 00:11:42,896
The technology of those westerners are indeed shocking.
It’s not just guns of a warship ,

97
00:11:43,016 –> 00:11:49,173
but I heard that they have cannon that runs on wheels.
Because the fortress is isolated, it has already been
half a month since their commodities have been cut off.

98
00:11:49,293 –> 00:11:54,670
The longer we try to drag, the more disadvantage we’re at.
We should just bring the new troop and march in.

99
00:11:54,790 –> 00:11:57,707
If we were to just fight even with the current situation,

100
00:11:57,827 –> 00:12:01,890
we would suffer quite a huge damage too.
If that’s the case,

101
00:12:02,010 –> 00:12:05,927
are we just going to suck our thumbs
even having come all the way here?
Our reinforcements would

102
00:12:06,047 –> 00:12:12,413
send in cannon and gunpowder tomorrow morning.
We would have to arm ourselves before we fight the enemy.

103
00:12:14,248 –> 00:12:17,472
Why aren’t you saying anything?

104
00:12:17,592 –> 00:12:23,130
What you say is correct.
We can’t act recklessly.

105
00:12:23,250 –> 00:12:28,742
When the time is ripe, we would
have to attack them at no mercy.

106
00:12:34,004 –> 00:12:38,761
Won’t you back off and let us have it?
What’s going on?

107
00:12:38,881 –> 00:12:43,037
There’s food that those patients can eat, right?
Where’s the food?

108
00:12:43,157 –> 00:12:47,009
Let’s us find it quickly!
What are you doing?
Leave this place right away!

109
00:12:47,129 –> 00:12:50,847
People who are alive need to survive first.
What’s the use of giving it to those patients?

110
00:12:50,967 –> 00:12:54,415
Back off!

111
00:12:54,535 –> 00:13:00,738
Hey!

112
00:13:01,010 –> 00:13:07,164
JungJok mountain fortress is a strategic location.
It’s a fortress that we have to secure without fail.

113
00:13:07,633 –> 00:13:13,499
We would be able to do it.
The weapons and gunpowder of the
enemy is also serious business.

114
00:13:13,906 –> 00:13:18,151
I wonder what would the outcome be.

115
00:13:19,737 –> 00:13:22,324
Elder…

116
00:13:24,361 –> 00:13:29,441
When are we going to the fortress?
Are you going to keep staying here?
This is not a simple issue.

117
00:13:29,561 –> 00:13:34,699
The people in the fortress are starving continuously.
Shouldn’t we find a solution to that?
I know how you’re feeling.

118
00:13:34,819 –> 00:13:40,367
We couldn’t just carelessly get to the
fortress just because missy is there.
Elder…

119
00:13:40,785 –> 00:13:44,331
A patient would die if the physician makes a mistake,
but if a commander makes a mistake

120
00:13:44,451 –> 00:13:48,451
then hundreds and thousands of lives would be lost.
Even if you find it frustrating,

121
00:13:48,571 –> 00:13:52,654
wait, Physician Jin.

122
00:14:15,571 –> 00:14:20,829
He’s the Adjutant Commander who leads the French army.

123
00:14:20,949 –> 00:14:25,085
I don’t know if you’ve heard the news, but those troops who

124
00:14:25,205 –> 00:14:28,754
are trained to catch beasts have
followed Daewongun to Kanghwado.

125
00:14:28,874 –> 00:14:33,709
They are well-skilled military that
catches tiger at Baekdu Mountain.

126
00:14:37,689 –> 00:14:44,378
You’d be put in a difficult situation.
Would you eventually have to back off Joseon,

127
00:14:44,718 –> 00:14:50,424
or would you be able to pull off a good fight?

128
00:14:52,197 –> 00:14:57,319
He has prepared a small gift for all

129
00:14:57,439 –> 00:15:03,378
of you who have come a long way.

130
00:15:08,447 –> 00:15:13,404
This is just a little thought of mine. The real gift…

131
00:15:13,853 –> 00:15:17,483
is this.

132
00:15:18,975 –> 00:15:25,904
This is a map that maps the waterway that
the military vessel will take tomorrow morning.

133
00:15:26,024 –> 00:15:32,817
If you were to watch the movements
in the water and make an ambush,
you wouldn’t even have use any weapons or
gunfires to make Daewongun lose the battle.

134
00:15:34,455 –> 00:15:38,732
He asked what would you people benefit from doing all these.

135
00:15:38,852 –> 00:15:43,334
Taking over my father, I’m beholds the authority of Joseon.

136
00:15:43,454 –> 00:15:48,132
If the King’s father at Kanghwado loses
the battle, this country would be

137
00:15:48,252 –> 00:15:50,925
as good as it is mine.

138
00:15:51,045 –> 00:15:53,668
Of course, if that turns out to be so,

139
00:15:53,788 –> 00:15:59,969
we are also prepared to listen to those
requests that you would have in future.

140
00:16:22,959 –> 00:16:27,090
No!

141
00:16:29,673 –> 00:16:35,973
Stop it. Why are you doing this?
Do you really not know why?
What meaning is there to take revenge this way?

142
00:16:36,693 –> 00:16:39,467
Back off, Physician Jin.
I can’t do that!

143
00:16:39,587 –> 00:16:44,754
The last time you removed the bullet.
This time round, I would be the one who takes the knife.

144
00:16:44,874 –> 00:16:50,491
Do you think that I would be readily
give up killing you were to act calm?
Of course not.

145
00:16:50,611 –> 00:16:55,975
I had the assumption right from the
start that you would act this way. Ain’t I

146
00:16:56,413 –> 00:17:00,557
an absolutely irreconcilable enemy to you?

147
00:17:00,857 –> 00:17:03,728
This is the place.

148
00:17:03,848 –> 00:17:07,848
Stab right on the spot without missing even an inch.
You can’t do that, elder.

149
00:17:07,968 –> 00:17:11,797
If you want to harm him, then you
would have to get rid of me first.

150
00:17:11,917 –> 00:17:17,858
Fine, I’ll make your wish come true then.

151
00:17:24,985 –> 00:17:29,439
What’s wrong?

152
00:17:29,741 –> 00:17:34,292
Kyung Tak…

153
00:17:42,807 –> 00:17:46,885
What exactly is going on?

154
00:17:52,604 –> 00:17:58,226
That’s our reinforcement ship.
How do they know about that?

155
00:18:05,457 –> 00:18:09,671
We don’t have much gunpowder left.
Would we be able to launch a fight?

156
00:18:09,791 –> 00:18:13,865
Although we would be able to put up one fight,
but the aftermath would be a problem.

157
00:18:13,985 –> 00:18:17,724
Because we want to arrive here quickly,
we brought as little rations that we could bring.

158
00:18:17,844 –> 00:18:23,637
I think we would be at our dead end in two days.
We’re short of weapons and rations.

159
00:18:23,757 –> 00:18:28,352
Do we have to stake on everything we
have to fight for a single-round match?

160
00:18:28,472 –> 00:18:34,222
How did those westerners know about the
waterway we’d take to launch an attack?
I think the news would be passed to
those at the morning court now.

161
00:18:34,342 –> 00:18:38,030
Wait for the sending of other reinforcements…
Do you think that would be

162
00:18:38,150 –> 00:18:41,470
the opinion of those ministers at the court?
If so…

163
00:18:41,590 –> 00:18:46,602
There are a lot of people there who hope that
I would become the water ghost of Kanghwado.

164
00:18:47,084 –> 00:18:52,915
There wouldn’t be another reinforcement vessel.
I have no idea if we’re able to hold it out until then.

165
00:18:53,035 –> 00:18:58,308
Then, what do you intend to do?

166
00:18:58,428 –> 00:19:02,311
We would have to fight it out once and
for all with those westerners for this battle.

167
00:19:02,708 –> 00:19:07,746
But, I don’t know where can we find
the weaknesses of those westerners.

168
00:19:08,174 –> 00:19:11,126
I seriously don’t know.

169
00:19:11,407 –> 00:19:14,914
Can I say something?

170
00:19:15,186 –> 00:19:18,555
In medical practice, when the patient
has more than two wounds on the body,

171
00:19:18,675 –> 00:19:23,729
there are instances whereby surgeries
are carried out at the same time.
If it’s insufficient to just use gunpowder at one side,

172
00:19:23,849 –> 00:19:28,236
then how would it sound if you launch an
attack at the fortress at the same time?

173
00:19:28,685 –> 00:19:31,626
A diversionary attack.

174
00:19:31,746 –> 00:19:35,173
Attack the enemy inside and outside
the fortress at the same time?

175
00:19:35,293 –> 00:19:37,635
This makes sense.

176
00:19:37,755 –> 00:19:42,994
If we make the gunfires of the enemy
be aimed at the fortress and
we launch an attack from the back,
there would be a chance of winning.

177
00:19:43,114 –> 00:19:48,979
There would be an effect from this technique,
but if those armed forces inside the fortress
aren’t able to launch an attack at the same time with us,

178
00:19:49,240 –> 00:19:52,724
then we would suffer from an attack.
If so, we would have to secretly send

179
00:19:52,844 –> 00:19:56,873
the details of the plan to the fortress.
Who would you send?

180
00:19:57,144 –> 00:20:01,004
Your subject, Shim Jupal, would make a trip to
the fortress without letting anyone discover me.

181
00:20:01,124 –> 00:20:05,041
How is that possible with that body size of yours?

182
00:20:05,161 –> 00:20:09,787
I’ll go in.
Physician Jin…

183
00:20:09,907 –> 00:20:14,814
If you’re fine with it, I have another request too.

184
00:20:39,134 –> 00:20:43,692
We’d have to secretly get into the fortress tonight.

185
00:20:44,334 –> 00:20:47,818
I would go in and bring missy out.

186
00:20:47,938 –> 00:20:52,314
And, you’d have to convey an important
information to those soldiers there.

187
00:20:52,877 –> 00:20:56,799
I told them that I want to go there with you.

188
00:20:56,919 –> 00:21:01,240
HeungSeon-gun would have allowed that so easily,

189
00:21:01,866 –> 00:21:05,892
and he’s entrusting such important
task to someone who wants his life.

190
00:21:06,012 –> 00:21:10,044
Isn’t this a good chance for him
to show off his benevolence?

191
00:21:12,147 –> 00:21:17,738
Please help me so I can save missy.
I don’t want to hear that.

192
00:21:24,744 –> 00:21:27,706
Actually,

193
00:21:27,826 –> 00:21:31,962
I had someone that I loved.

194
00:21:32,296 –> 00:21:35,686
However…

195
00:21:36,681 –> 00:21:40,531
She wouldn’t be around even if I return now.

196
00:21:40,651 –> 00:21:45,736
It would be hard to believe in this,
but she’s someone whose fate is connected with missy.

197
00:21:45,856 –> 00:21:50,751
Are you saying that something
bad would happen to missy?

198
00:21:50,871 –> 00:21:53,984
It could be…

199
00:21:54,506 –> 00:21:57,792
that way.

200
00:22:02,470 –> 00:22:07,300
No matter what you say, it’s too late.
No,

201
00:22:07,420 –> 00:22:10,523
it’s not too late yet.

202
00:22:10,643 –> 00:22:17,708
Although you detest HeungSeon-gun and I to the core,
but please don’t obstruct the fate of missy because of me.

203
00:22:19,409 –> 00:22:24,927
I’m begging you.
Gain yourself some credit and stay alive.

204
00:22:26,502 –> 00:22:31,894
Then, wouldn’t you get another
chance to take revenge on me?
Please don’t put your mind at ease.

205
00:22:32,014 –> 00:22:38,320
That should be the way.
I’m counting Young Rae on you, Kyung Tak.
I’ll be waiting for you inside the fortress.

206
00:22:45,074 –> 00:22:49,684
The fate of Joseon lies in your hands, Physician Jin.
Yes.

207
00:22:49,924 –> 00:22:53,870
Aren’t you afraid?
Didn’t you say that

208
00:22:53,990 –> 00:22:59,116
history is created by people?
I wouldn’t regret those

209
00:22:59,482 –> 00:23:04,022
things I did after meeting you.
You won’t regret.

210
00:23:04,377 –> 00:23:08,841
This is something pleasing to the ears of all
things I’ve heard. I will fight a war of victory and

211
00:23:08,961 –> 00:23:14,127
change the history of Joseon to the righteous path.
I would also open up a political path that I wouldn’t regret.

212
00:23:14,247 –> 00:23:18,654
We would win for sure.

213
00:23:18,774 –> 00:23:24,107
Take care of yourself.
Same goes to you.

214
00:23:30,115 –> 00:23:33,071
Physician Jin,

215
00:23:33,864 –> 00:23:38,339
would we survive and get to meet each other again?

216
00:23:38,798 –> 00:23:43,930
We will meet again for sure.

217
00:23:44,284 –> 00:23:50,115
Since my friend says this with such
assurance, I shall believe in you.

218
00:24:04,122 –> 00:24:09,724
Whether is it a drain pipe or a doghole,
we need to find a hole that we can come in and out of.

219
00:24:10,547 –> 00:24:15,544
I’ll take a look over that side.
I’ll take a look at this side then.

220
00:24:33,632 –> 00:24:37,520
Wbo the hell are you?
Who are you?

221
00:24:48,850 –> 00:24:52,439
Why? Are you thinking of performing a surgery for him?

222
00:24:52,559 –> 00:24:57,060
There’s a drain pipe over at that area.
Let’s hurry up.

223
00:25:09,098 –> 00:25:12,905
Would they be able to enter the fortress safely?

224
00:25:13,025 –> 00:25:16,762
I asked him to tie a flag at the observation
platform if they are able to enter the fortress successfully.

225
00:25:16,882 –> 00:25:21,665
We will decide whether to attack or not looking at that.
We would be able to win, right?

226
00:25:21,785 –> 00:25:25,889
We would have to win.
Since Physician Jin said so,

227
00:25:26,009 –> 00:25:30,289
it would turn out as what he said.

228
00:25:45,754 –> 00:25:48,069
Hold on!
Who are you people?

229
00:25:48,189 –> 00:25:51,425
We came on the order of Daewongun.
Who’s the military leader?

230
00:25:51,545 –> 00:25:56,756
I need to investigate if you people
aren’t the spies of those westerners?
Tie them up!
Yes!

231
00:25:56,876 –> 00:26:00,469
We aren’t from the enemy.
What he said is correct.
This is not the time to act like this.

232
00:26:00,589 –> 00:26:04,656
I say, this is not the time to act like this.

233
00:26:08,359 –> 00:26:11,718
We aren’t spies.

234
00:26:12,805 –> 00:26:16,196
Physician Jin.

235
00:26:16,644 –> 00:26:19,711
Sir!

236
00:26:21,015 –> 00:26:25,104
Missy…
They are people suspected to be spies.

237
00:26:25,224 –> 00:26:31,767
Are they people that you know?
I know them very well. They aren’t spies.

238
00:26:34,698 –> 00:26:37,817
It’s fine now.

239
00:26:38,438 –> 00:26:44,457
Thank you, Physician Jin.
I don’t have penicillin, so many patients have died.

240
00:26:44,577 –> 00:26:48,212
I couldn’t bring a lot of it.
Since I’ve used it on those who required it more,

241
00:26:48,332 –> 00:26:51,915
I would have to treat the other patients next time.
That…

242
00:26:53,271 –> 00:26:56,505
I’m sorry.

243
00:26:56,734 –> 00:27:02,294
I disappeared without saying that I would be
coming here. I thought you’d be worried.

244
00:27:02,414 –> 00:27:08,759
It’s fine so long as you realised that.
And, the fight will start as soon as dawn breaks.

245
00:27:09,291 –> 00:27:14,955
This place isn’t safe too.
Leave this place with me first and let’s
come back again when this place becomes safe.

246
00:27:15,486 –> 00:27:20,462
What about these patients
if you’re asking me to leave?
Physicians need to stay alive
in order to save those patients.

247
00:27:20,582 –> 00:27:24,311
If I had the intention to live,

248
00:27:24,592 –> 00:27:29,038
then I wouldn’t have come here.
What do you mean by that?

249
00:27:29,158 –> 00:27:32,689
I heard about it too, Physician Jin.

250
00:27:33,044 –> 00:27:36,063
The person in the future

251
00:27:36,183 –> 00:27:39,829
wouldn’t be able to wake up.

252
00:27:40,392 –> 00:27:46,734
So, if it’s a fate that I can avoid, then
I want to die in honour as a physician.

253
00:27:47,141 –> 00:27:50,625
I came here having that in mind.

254
00:27:51,242 –> 00:27:57,397
So, you disappeared without a word?
You plan to come here all by yourself to be
hit by the gun and die without anyone knowing about it?

255
00:27:57,731 –> 00:28:01,736
Physician Jin.
But, you’re wrong. I…

256
00:28:01,856 –> 00:28:05,979
don’t believe in that fate.
I don’t believe that something would happen to you

257
00:28:06,099 –> 00:28:11,361
because a mishap happens on Mina. Fine,

258
00:28:11,799 –> 00:28:15,035
if you insist on staying, I’d stay as well.
Physician Jin.

259
00:28:15,155 –> 00:28:21,732
You can be stubborn about your decision.
I will act as I insist. Would that be fine then?

260
00:28:38,017 –> 00:28:41,157
When it’s Jin-shi, we will attack looking at the situation.
[Jin-shi: morning between 7-9am]

261
00:28:41,277 –> 00:28:44,652
When the war is at it’s most intense
and the soldiers are in a manic,

262
00:28:44,772 –> 00:28:49,252
reinforcements would attack from the other side.
Yes!

263
00:29:00,979 –> 00:29:04,004
Look over there!
The flag has been hung.

264
00:29:04,124 –> 00:29:08,595
Seems like they entered the fortress safely.
Get those gunmen to prepare themselves!

265
00:29:08,715 –> 00:29:14,155
Yes!
We have… We have to fight a victory without fail.

266
00:29:22,147 –> 00:29:26,267
Stop!

267
00:29:32,212 –> 00:29:36,050
Open fire!

268
00:29:38,908 –> 00:29:43,655
The attack has started.
A man for a fire, ten men for ten fires,!

269
00:29:43,775 –> 00:29:47,715
You got me?
Yes!

270
00:29:53,307 –> 00:29:56,822
Continue to launch your fire!

271
00:30:12,353 –> 00:30:17,631
Continue to attack them!

272
00:30:25,487 –> 00:30:31,662
It’s the sounds of the cannons of the enemy.
Physician Jin, Miss Young Rae and
the offical as well have to be safe.

273
00:30:34,199 –> 00:30:38,288
Please come over to this side.
Please bear with it.

274
00:30:41,219 –> 00:30:43,952
It’s fine now.

275
00:30:44,724 –> 00:30:49,306
Please bear with it.
Missy, please help to perform suture for him.
I got it.
Hurry up!

276
00:30:56,764 –> 00:31:01,302
Team two, march forward!
Retaliate!

277
00:31:24,092 –> 00:31:28,181
It’s our reinforcements!
The enemy is in manic now!
Continue to launch your fire!

278
00:31:39,575 –> 00:31:43,695
We would all die if we stay here.
We have to leave this place quickly!
What about the patients?

279
00:31:43,815 –> 00:31:49,318
Hey, please help us move these injured soldiers.
We would have to move at fast speed. Hurry up!

280
00:31:49,438 –> 00:31:53,485
That side.
Quickly!

281
00:32:00,954 –> 00:32:04,879
The fortress door has collapsed.
Get those gunmen to guard their positions.
The remaining men would follow me.

282
00:32:04,999 –> 00:32:08,154
We can’t allow the enemy to have a breakthough
from the front. We have to stop them!

283
00:32:08,274 –> 00:32:13,130
The fortress door has collapsed!
Quickly seize the fortress!

284
00:32:41,570 –> 00:32:44,679
Missy…

285
00:32:52,585 –> 00:32:57,581
Where the female physician?
Is there not a woman following us?
She said that she’d follow behind us.

286
00:32:57,701 –> 00:33:00,439
Please take care of him.

287
00:33:06,990 –> 00:33:12,123
The enemy is entering the fortress.
There isn’t many soldiers in the fortress.
The people are in danger.

288
00:33:12,243 –> 00:33:16,609
Follow behind the enemy!
Don’t miss out anyone, shoot them all down!

289
00:33:25,010 –> 00:33:28,106
Missy!

290
00:33:32,531 –> 00:33:35,210
Missy, are you alright?
Physician Jin.

291
00:33:35,330 –> 00:33:40,150
Why didn’t you follow right after us?
What were you doing?
I went back to get this.

292
00:33:40,270 –> 00:33:43,605
I had wanted to leave, but I saw this.

293
00:33:46,417 –> 00:33:49,847
Why are you so foolish?
Isn’t this something

294
00:33:49,967 –> 00:33:53,076
important to you?

295
00:33:53,804 –> 00:33:57,150
Can you stand up?

296
00:34:18,349 –> 00:34:20,452
Sir!

297
00:34:20,572 –> 00:34:24,808
Escape with her.
I will watch your back.

298
00:34:32,254 –> 00:34:35,467
Hide over here.
I’ll be right back.
Physician Jin!

299
00:34:59,491 –> 00:35:02,837
Sir!
Offical!

300
00:35:08,027 –> 00:35:11,007
Stop the bleeding.

301
00:35:11,127 –> 00:35:14,728
Stop the bleeding first. I’ll do it.

302
00:35:14,848 –> 00:35:17,741
Missy…

303
00:35:17,861 –> 00:35:21,866
Please wait. I… I will do it.

304
00:35:21,986 –> 00:35:25,488
Please come over here.

305
00:35:26,364 –> 00:35:30,238
I have something to say to you.

306
00:35:42,269 –> 00:35:46,608
No matter what other says, you…

307
00:35:51,291 –> 00:35:54,520
You’re mine.

308
00:35:57,635 –> 00:36:01,699
You’re my woman.
Sir…

309
00:36:19,815 –> 00:36:21,693
Offical…

310
00:36:42,903 –> 00:36:46,850
Missy… Missy!

311
00:36:47,835 –> 00:36:49,812
Physician Jin…

312
00:36:58,299 –> 00:37:00,905
Missy!

313
00:37:03,859 –> 00:37:07,923
Missy!

314
00:37:11,097 –> 00:37:14,026
Missy… The bleeding is too massive.

315
00:37:14,146 –> 00:37:19,041
If I don’t take out the shell fragment and suture
the wound, then she would lose too
much blood and her life would be critical.

316
00:37:31,022 –> 00:37:34,677
Stop it.

317
00:37:36,321 –> 00:37:40,445
Missy…
This is my fate, Physician Jin.

318
00:37:43,800 –> 00:37:46,613
Just like the person in the future,

319
00:37:46,733 –> 00:37:50,402
it befall to me as well.

320
00:37:50,686 –> 00:37:55,384
So, I hope… I hope you won’t go against fate.

321
00:37:58,298 –> 00:38:04,899
Please don’t disappear because of me, Physician Jin.

322
00:38:05,494 –> 00:38:09,791
It doesn’t matter. I…

323
00:38:10,559 –> 00:38:13,547
I will save you.

324
00:38:14,408 –> 00:38:18,397
How can I live on shamelessly?

325
00:38:20,166 –> 00:38:23,054
I too…

326
00:38:23,534 –> 00:38:27,230
I want to go to his side too.

327
00:38:27,350 –> 00:38:32,045
What about medical skills?
You have to save people with the

328
00:38:32,496 –> 00:38:35,961
medical skills that you learned from me.

329
00:38:39,124 –> 00:38:42,529
And, if I were to let you die like this,

330
00:38:44,282 –> 00:38:47,704
those times that I spent here would

331
00:38:48,296 –> 00:38:51,993
become meaningless.
Physician Jin…

332
00:38:54,754 –> 00:38:57,884
Although I lost her,

333
00:38:58,710 –> 00:39:01,297
but you…

334
00:39:01,881 –> 00:39:04,462
I will save you.

335
00:39:04,954 –> 00:39:08,709
I’m really happy that you came

336
00:39:09,494 –> 00:39:12,264
to this world, Physicin Jin.

337
00:39:13,479 –> 00:39:15,941
I am…

338
00:39:17,710 –> 00:39:21,332
I am very happy to have met you too.

339
00:39:55,600 –> 00:39:59,096
They say that those French soldiers are
running away though the North gate.

340
00:39:59,216 –> 00:40:07,238
Hang our army flag up high!
We have to everyone know that Joseon won the war!

341
00:40:10,843 –> 00:40:15,810
Physician Jin… Where’s Physician Jin?
i’ll go and check it out at the North gate.

342
00:40:26,192 –> 00:40:30,031
I have to go back.
No!

343
00:40:31,609 –> 00:40:35,239
Not now!

344
00:40:36,758 –> 00:40:40,371
Missy… Please bear with it a little.

345
00:40:46,101 –> 00:40:50,857
Shell fragment…

346
00:40:58,072 –> 00:41:02,963
It’s fine now. I just have to perform suture now.

347
00:41:23,902 –> 00:41:26,722
Make way.

348
00:41:40,274 –> 00:41:42,486
Kyung Tak…

349
00:41:43,938 –> 00:41:48,655
What are you doing over here?
Go back with me.

350
00:41:50,508 –> 00:41:53,503
Go back…

351
00:41:55,633 –> 00:41:58,496
with me.

352
00:41:58,616 –> 00:42:03,144
I say, my friend.
Over here…

353
00:42:03,661 –> 00:42:06,200
Over here…

354
00:42:25,104 –> 00:42:31,003
Go back… Let’s go back now.

355
00:43:12,982 –> 00:43:15,769
Missy…

356
00:43:16,613 –> 00:43:19,709
The operation ended smoothly.

357
00:43:20,193 –> 00:43:24,006
You just have to regain consciousness now.

358
00:43:57,623 –> 00:44:01,063
I have to go back.
No!

359
00:44:29,132 –> 00:44:32,220
Missy…

360
00:44:41,693 –> 00:44:43,913
Mina…

361
00:45:09,111 –> 00:45:12,766
Section Chief, are you awake?

362
00:45:19,309 –> 00:45:24,007
What’s going on?
Please don’t worry.
The operation was very successful.

363
00:45:24,127 –> 00:45:28,806
Operation? What operation?

364
00:45:30,678 –> 00:45:35,827
Where’s this place? Where’s Missy?
What?

365
00:45:36,228 –> 00:45:38,230
No…

366
00:45:39,015 –> 00:45:41,671
Where’s Mina?

367
00:45:48,983 –> 00:45:54,191
Section Chief. Section Chief!

368
00:46:11,118 –> 00:46:12,979
Mina…

369
00:46:28,346 –> 00:46:30,701
Mina…

370
00:46:33,772 –> 00:46:37,302
You’re safe and sound.

371
00:46:38,254 –> 00:46:41,483
I’m back.

372
00:46:44,246 –> 00:46:48,343
I came back from a very faraway place.

373
00:46:50,354 –> 00:46:53,083
Mina,

374
00:46:53,408 –> 00:46:57,597
since everything is fine now.

375
00:46:58,033 –> 00:47:01,713
Nothing would happen to you in future.

376
00:47:02,039 –> 00:47:06,562
Don’t worry. You got me?

377
00:47:06,754 –> 00:47:09,652
Don’t worry.

378
00:47:28,493 –> 00:47:31,731
It wasn’t a dream.

379
00:47:33,391 –> 00:47:38,048
I have come… back to the place where I lived at.

380
00:47:38,728 –> 00:47:42,333
Really… Why aren’t you resting at the ward?

381
00:47:42,453 –> 00:47:46,722
Section Chief, you’re a patient now, patient.

382
00:47:47,603 –> 00:47:51,258
But, why did you go there?

383
00:47:51,742 –> 00:47:57,801
You don’t remember? You disappeared from the
hospital and you were found at Kanghwado a day later.

384
00:47:57,921 –> 00:48:01,862
Luckily, you have a junior working at the emergency
ward over there and we got the call.

385
00:48:01,982 –> 00:48:06,652
If that wasn’t the case, you’d be
deemed as a mentally-illed patient…

386
00:48:06,772 –> 00:48:10,037
Something serious almost happened.

387
00:48:10,157 –> 00:48:13,533
You were wearing something very strange.

388
00:48:13,653 –> 00:48:16,932
Were you being robbed at night?

389
00:48:17,052 –> 00:48:21,806
Something serious almost happened.
The first round of chest trauma surgery
and brain surgery were performed over there and

390
00:48:21,926 –> 00:48:26,994
the second round of surgery was performed here.
According to the doctors there,

391
00:48:27,114 –> 00:48:32,526
there was a weird tumor in your brain after
taking the CT scan. So, they even removed the tumor.

392
00:48:34,037 –> 00:48:37,475
Strange tumor?
Yes.

393
00:48:38,141 –> 00:48:42,656
Then, where’s that critical patient that I operated on?
Who?

394
00:48:42,776 –> 00:48:46,094
You know, the patient that we found at the park.

395
00:48:46,214 –> 00:48:50,589
The patient whom we removed a
tumor like a fetus from his brain…
I don’t know who are you referring to.

396
00:48:50,709 –> 00:48:54,678
But, there isn’t a patient like that.
What do you mean by you don’t know?

397
00:48:54,798 –> 00:48:58,322
I performed the surgery personally.
You were there too.

398
00:48:58,442 –> 00:49:02,085
Section Chief… The tumor that looks like

399
00:49:02,205 –> 00:49:05,879
a fetus was removed from your brain.
The hospital over there were

400
00:49:05,999 –> 00:49:11,103
shocked at how is it possible for a tumor
like a fetus to grow in a grown-up man’s brain.

401
00:49:14,997 –> 00:49:19,912
Please rest a little, Section Chief.
Your memory would return slowly.

402
00:49:20,346 –> 00:49:22,211
Oh! This!

403
00:49:22,331 –> 00:49:26,559
This was found within your clothes.

404
00:49:41,115 –> 00:49:44,645
Something has changed.

405
00:49:45,772 –> 00:49:51,354
I didn’t fell from the roof top.
I just disappeared.

406
00:49:52,128 –> 00:49:55,474
I was found at Kanghwado a day later.

407
00:49:55,594 –> 00:49:59,763
I had two rounds of operation and
I woke up four days later.

408
00:49:59,883 –> 00:50:03,682
What’s most important is,
the original owner of that tumor,

409
00:50:03,802 –> 00:50:07,621
no one was able to remember that man.

410
00:50:07,741 –> 00:50:11,757
Although it look the same like when I had left,
but something has changed.

411
00:50:12,550 –> 00:50:18,016
This… Is this a different world of that world that I had left?

412
00:50:19,877 –> 00:50:23,332
If that’s the case, Mina…

413
00:50:32,745 –> 00:50:35,807
Hold on!

414
00:50:36,108 –> 00:50:39,129
Section Chief, Dr. Yoo Mina…

415
00:50:43,683 –> 00:50:47,430
What’s going on?
What happened?
Since 5 minutes ago, her pulse has been dropping.

416
00:50:47,550 –> 00:50:52,584
Now, we couldn’t feel her pulse.
It’s an arrest. Give her epinephrine.
[Epinephrine: medicine used to increase the contractile
force of a weak or unstable heart.]

417
00:50:57,212 –> 00:51:01,810
I injected her with 1mg of epinephrine.

418
00:51:10,930 –> 00:51:16,037
The world that you left…

419
00:51:17,898 –> 00:51:21,142
The person over there…

420
00:51:21,359 –> 00:51:26,191
has already died.

421
00:51:26,692 –> 00:51:30,516
No… You won’t die.
Says who you can die?

422
00:51:33,287 –> 00:51:37,075
No! Mina!

423
00:51:39,257 –> 00:51:43,249
It’s V-fib.
Defibrillator, quickly!
[V-fib: severely abnormal heart rhythm]

424
00:51:43,369 –> 00:51:44,835
[Defibrillator: medical device provide electric shock
to return a person’s heartbeat to normal.]

425
00:51:46,091 –> 00:51:48,889
Charge it.

426
00:51:49,615 –> 00:51:53,378
Finished charging.
Back off!

427
00:51:53,498 –> 00:51:57,756
Continue. Back off!

428
00:52:09,250 –> 00:52:13,857
Finished charging.

429
00:52:17,054 –> 00:52:19,899
Again.

430
00:52:24,450 –> 00:52:28,583
Charged!
Back off!

431
00:52:32,304 –> 00:52:35,469
Physcian Jin, blood!
The blood keeps flowing out!

432
00:52:35,736 –> 00:52:39,232
Finished charging.

433
00:52:47,971 –> 00:52:52,635
Again.
Section Chief…

434
00:53:02,120 –> 00:53:06,570
Section Chief…
Back off! Move away.

435
00:53:09,649 –> 00:53:14,550
No! No!
This will only cause the patient pain.

436
00:53:14,670 –> 00:53:18,822
Mina… Why are you doing this?

437
00:53:18,942 –> 00:53:22,163
No!

438
00:53:33,469 –> 00:53:37,325
I think her heartbeat has returned.

439
00:53:47,516 –> 00:53:50,921
Physician Jin…

440
00:53:53,362 –> 00:53:57,418
Physician Jin…

441
00:54:01,484 –> 00:54:05,656
Section Chief, her heartbeat has returned.

442
00:54:15,328 –> 00:54:17,248
Mina…

443
00:54:37,317 –> 00:54:39,821
Hold on…

444
00:54:46,093 –> 00:54:48,605
I know you.

445
00:54:49,189 –> 00:54:52,519
Your name is Chun Hong, right?

446
00:54:53,459 –> 00:54:56,564
You came from a very faraway place.

447
00:54:57,081 –> 00:54:59,810
Isn’t it?

448
00:55:01,329 –> 00:55:03,382
Don’t worry.

449
00:55:04,215 –> 00:55:09,022
You’d be able to go back.
Really?

450
00:55:10,307 –> 00:55:12,652
Of course.

451
00:55:15,764 –> 00:55:19,620
I have a favour to ask of you.

452
00:55:21,113 –> 00:55:23,834
Next time,

453
00:55:24,159 –> 00:55:29,842
when you become an adult,
you might meet me again.

454
00:55:31,569 –> 00:55:34,983
If you meet me again then,

455
00:55:35,391 –> 00:55:38,321
pass this message for me.

456
00:55:39,339 –> 00:55:43,803
Say that that someone by the name of Mina

457
00:55:45,639 –> 00:55:50,070
regained consciousness.
Mina?

458
00:55:50,504 –> 00:55:54,501
Who’s that?

459
00:55:54,985 –> 00:55:59,732
He’d know if you tell him that. And…

460
00:56:01,026 –> 00:56:03,629
thank you.

461
00:56:04,022 –> 00:56:08,989
During then, I misunderstood you many times.
I’m sorry.

462
00:56:17,841 –> 00:56:21,763
I’The truth she heard that time was about the death of Mina.

463
00:56:22,072 –> 00:56:26,764
The person who told her that…

464
00:56:39,153 –> 00:56:43,695
Why are you taking that?
I have to go back.

465
00:56:46,816 –> 00:56:51,082
That man would have come back to
this world to save missy as well.

466
00:56:51,408 –> 00:56:56,598
Would that man be another me?

467
00:56:57,258 –> 00:57:00,713
I’m certain the current situation now is different from then.

468
00:57:00,833 –> 00:57:07,397
Did Mina survive because the later fate of missy changed?

469
00:57:07,517 –> 00:57:11,398
If that’s the case…

470
00:57:35,705 –> 00:57:38,108
Hospital during Joseon era.

471
00:57:38,228 –> 00:57:41,665
Until the later part of the Joseon era, the medical field
has always been a field that men monopolised.

472
00:57:41,785 –> 00:57:45,979
But, there was a female physician who
possessed medical skills beyond time.

473
00:57:46,099 –> 00:57:48,521
Although there wasn’t any historical records,

474
00:57:48,641 –> 00:57:53,862
but during the period of GoJong ruling,
there was a rumour that says that there was a female
physician by the last name of Hong from the hospital.

475
00:57:54,121 –> 00:57:59,180
Missy… She was safe.

476
00:58:00,307 –> 00:58:04,037
Then, someday Mina would…

477
00:58:21,310 –> 00:58:23,881
Mina…

478
00:58:24,571 –> 00:58:29,169
You’re awake?

479
00:58:30,237 –> 00:58:33,391
Yes, Mina.

480
00:58:33,843 –> 00:58:38,358
It’s me.
Can you tell who I am?

481
00:58:40,503 –> 00:58:42,881
Yes…

482
00:58:43,332 –> 00:58:49,031
Don’t say anything.
Don’t force yourself.
It’s alright. It’s alright.

483
00:58:51,243 –> 00:58:54,314
Thank you for waking up, Mina.

484
00:58:54,931 –> 00:58:56,650
Oppa…

485
00:58:58,294 –> 00:59:02,141
Yes, Mina?
I…

486
00:59:06,025 –> 00:59:11,315
I dreamed of a long and strange dream.

487
00:59:13,160 –> 00:59:17,017
But it’s too vivid to call it a dream.

488
00:59:17,268 –> 00:59:20,864
Yes, don’t talk to much.

489
00:59:21,123 –> 00:59:25,298
You can’t force yourself since you haven’t
been using your vocal cord for a long time.

490
00:59:27,426 –> 00:59:31,197
I’ll bring you a warm glass of water.
Hold on.

491
00:59:34,182 –> 00:59:38,029
Physician Jin.

492
00:59:43,856 –> 00:59:46,768
Mina…

493
00:59:47,603 –> 00:59:50,098
What did you just say?

494
00:59:50,218 –> 00:59:52,915
In my dream,

495
00:59:53,333 –> 00:59:56,904
I called you that way.

496
00:59:57,205 –> 01:00:00,000
Physician Jin.

497
01:00:03,819 –> 01:00:06,957
Mina…

498
01:00:07,791 –> 01:00:13,234
Isn’t it strange? Even if I tell you,

499
01:00:14,152 –> 01:00:17,240
you won’t believe in me.

500
01:00:20,413 –> 01:00:23,317
No…

501
01:00:26,847 –> 01:00:29,469
I believe in you.

502
01:00:31,531 –> 01:00:35,827
I believe in what you say.
Thank you.

503
01:00:39,269 –> 01:00:42,741
And…

504
01:00:42,861 –> 01:00:45,987
I’m sorry, oppa.

505
01:00:49,581 –> 01:00:52,501
Mina…

506
01:01:54,909 –> 01:01:58,105
Physician Jin…

507
01:01:59,406 –> 01:02:03,002
Elder.
Is this what…

508
01:02:03,269 –> 01:02:07,742
Joseon is like 150 years later?

509
01:02:08,034 –> 01:02:10,540
Yes.
The people…

510
01:02:10,857 –> 01:02:15,814
seems to have no worries.
They seem happy.

511
01:02:18,820 –> 01:02:24,436
Whether is it here or there,
the emotions of people are all the same.

512
01:02:27,693 –> 01:02:33,134
What become of the Joseon that you dreamed of?
Did it come true as you wished?

513
01:02:34,185 –> 01:02:37,632
Are you curious?
Yes.

514
01:02:39,658 –> 01:02:43,546
If so, then come to our world again.

515
01:02:43,666 –> 01:02:48,412
I’ll show you what kind of Joseon I rule.

516
01:02:51,213 –> 01:02:56,320
I want to see it, but I think it’d be difficult.

517
01:02:58,135 –> 01:03:01,006
There’s someone I need to protect at this place.

518
01:03:01,682 –> 01:03:04,953
I see. You are…

519
01:03:05,379 –> 01:03:09,259
someone belonged to this world.

520
01:03:13,569 –> 01:03:16,432
Physician Jin…

521
01:03:18,384 –> 01:03:22,317
I will miss you a lot.

522
01:03:23,518 –> 01:03:26,614
I won’t…

523
01:03:27,524 –> 01:03:30,956
forget you my whole life either.

524
01:03:47,261 –> 01:03:50,382
Elder!

525
01:03:52,151 –> 01:03:56,307
What year is it now?
Look at you this rascal!

526
01:03:56,427 –> 01:04:01,436
This year is Hampoong 10th year,
Kyung Shin year, this rascal.
[Year 1860]

527
01:04:06,033 –> 01:04:09,847
All the best, young man.

528
01:04:28,774 –> 01:04:32,371
I didn’t ask him if Miss Young Rae is well or not.

529
01:04:32,980 –> 01:04:37,102
If Mina is safe and happy in this world,

530
01:04:37,411 –> 01:04:42,382
missy who lives in that world would also be happy.

531
01:04:47,714 –> 01:04:50,935
Mina…

532
01:04:51,661 –> 01:04:55,961
If an accident didn’t happened that day,

533
01:04:56,795 –> 01:05:00,968
I would have proposed to you formally.

534
01:05:32,310 –> 01:05:34,816
Mina…

535
01:05:37,761 –> 01:05:41,224
I’m not too late, right?

536
01:06:27,633 –> 01:06:32,423
we might as well… safe…
save at least a patient who can live.

537
01:06:36,799 –> 01:06:39,103
What exciting watergun game.

538
01:06:39,223 –> 01:06:41,962
If you can’t repay me…

539
01:06:48,440 –> 01:06:52,403
There’s no gun. Bang!

540
01:06:52,523 –> 01:06:56,284
I’ll go and bring the medicine again.
You people…

541
01:06:56,618 –> 01:06:59,933
Aigoo, oh my, oh my!

542
01:07:00,053 –> 01:07:02,044
Your Majesty.
My crown dropped.

543
01:07:02,164 –> 01:07:06,547
Let’s use this chance for you to
enter the palace and help me.

544
01:07:07,673 –> 01:07:11,913
I’ll give you the post of a Commission…
Hold on… Hold on…

545
01:07:12,188 –> 01:07:15,534
You can’t do that. Oh my!
You can’t push me. Oh my!

546
01:07:17,179 –> 01:07:18,673
You’ve worked hard.

547
01:07:19,215 –> 01:07:22,745
Father!
Cut!

548
01:07:24,823 –> 01:07:27,018
Mom…

549
01:07:30,846 –> 01:07:34,100
Thank you for watching Dr. Jin.

As much as I took efforts to translate the whole episode, I’d appreciate if you credit me if you take out any parts.

Advertisements